"which monitors the" - Translation from English to Arabic

    • الذي يرصد
        
    • التي ترصد
        
    • المختصة بالرقابة على
        
    • التي تتولى رصد
        
    • التي تراقب
        
    • التي تقوم برصد وسائط
        
    • تتولى مراقبة
        
    In her capacity as a member of the Strategic Advisory Group, she contributed to the WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme, which monitors the Millennium Development Goals related to water and sanitation. UN وأسهمت المقررة الخاصة، بصفتها عضواً في الفريق الاستشاري الاستراتيجي، في برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، الذي يرصد الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمياه والصرف الصحي.
    It is also responsible for the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq which monitors the distribution of humanitarian supplies purchased by Iraq, and coordinates the humanitarian programmes being implemented in northern Iraq by nine other United Nations agencies and programmes. UN وهو مسؤول أيضاً عن مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق الذي يرصد توزيع الإمدادات الإنسانية التي يشتريها العراق وينسق البرامج الإنسانية التي تنفذها تسع من وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى في شمال العراق.
    Every year, the Government of the Republic of Montenegro adopts its report on environment protection, which monitors the condition of basic environment segments such as air, water, land and biodiversity. UN 694- و في كل عام، تعتمد حكومة جمهورية الجبل الأسود تقريرها عن حماية البيئة، الذي يرصد وضع عناصر البيئة الأساسية من هواء وماء وتربة وتنوع بيولوجي.
    After the entry into force in 1981 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, an additional institution has been the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which monitors the implementation of the Convention. UN وعقب بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١، أنشئت مؤسسة إضافية هي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي ترصد تنفيذ الاتفاقية.
    The secretariat of the Pacific Islands Forum, which monitors the ongoing implementation of the Plan, has noted persistent capacity constraints as the principal obstacles to effective implementation. UN وقد أشارت أمانة محفل جزر المحيط الهادئ، التي ترصد التنفيذ الجاري للخطة، إلى القيود المستمرة المفروضة على مستوى القدرات على أنها تمثل العقبات الرئيسية التي تعترض التنفيذ الفعال.
    Reference has already been made, in the observations on article 1 of the Convention, to the provisions of the Constitution that relate to the obligation of the State to guarantee the equality of men and women in all fields. The Supreme Constitutional Court, which monitors the constitutionality of laws, provides these constitutional precepts with judicial protection against infraction by any legislation that may be enacted. UN - سبق اﻹشارة إلى المواد الدستورية الخاصة بالتزام الدولة في مصر بكفالة مساواة المرأة مع الرجل في كافة الميادن وذلك في الرد على المادة اﻷولى، وهذه القواعد الدستورية تتمتع بالحماية القضائية تجاه أي تشريع يصدر بالمخالفة لها بواسطة المحكمة الدستورية العليا المختصة بالرقابة على دستورية القوانين؛
    Basel Action Network (BAN), which monitors the international dumping of toxic wastes and products and the transfer of toxic technologies, welcomed the adoption of the resolution renewing the mandate of the Special Rapporteur and the expansion of the mandate to include the transfer of toxic industries. UN 25- إن شبكة عمل بازل، التي تتولى رصد إلقاء البلدان نفاياتها ومنتجاتها السمية في بلدان أخرى ونقل التكنولوجيات السمّية، قد رحبت باعتماد القرار الذي جُددت بموجبه الولاية المسندة إلى المقررة الخاصة، كما رحبت بتوسيع نطاق تلك الولاية لتشمل نقل الصناعات السمّية.
    The Romanian National Bank is, according to the law, the only regulatory organism, which monitors the commercial banks. UN ووفقا للقانون فإن المصرف الوطني لرومانيا هو الهيئة التنظيمية الوحيدة التي تراقب المصارف التجارية.
    (b) Reinforce the mandate of the Authority which monitors the media to ensure that racist statements are prosecuted and victims granted reparations. UN (ب) أن تعزز ولاية السلطة التي تقوم برصد وسائط الإعلام لضمان المقاضاة على إطلاق التصريحات العنصرية وتوفير الجبر للضحايا.
    11. On 3 April 2008, the Amani programme, which monitors the execution of the commitments contained in the statements of commitment for North and South Kivu was launched. UN 11 - وفي 3 نيسان/أبريل 2008، أُطلق برنامج أماني الذي يرصد تنفيذ الالتزامات الواردة في بياني الالتزام المتعلقين بمحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Coordination 7. The Committee notes the existence of the Council of Child Rights, which monitors the State party's compliance with the Convention and other international instruments concerning the protection of child rights. UN 7- تلاحظ اللجنة وجود مجلس حقوق الطفل الذي يرصد امتثال الدولة الطرف للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    This component includes the publication, production, maintenance, updating and expansion of the Industrial Development Scoreboard, which monitors the competitive industrial performances and selected structural drivers in a large number of developing and industrialized countries where the data are available. UN واو-25- ويشمل هذا المكوّن نشر وإنتاج وتعهد وتحديث وتوسيع نطاق سجل اليونيدو لأداء البلدان في مجال التنمية الصناعية، الذي يرصد الأداء الصناعي التنافسي بأنواعه وعددا مختارا من المحفّزات الهيكلية داخل عدد كبير من البلدان النامية والبلدان الصناعية التي تتوافر لديها البيانات.
    (iii) Percentage of ECE member States able to provide satisfactory responses to the ECE/FAO/International Tropical Timber Organization/Eurostat joint forest sector questionnaire (which monitors the sound use of wood) UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على الرد بشكل مُرض على استبيان قطاع الغابات المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (الذي يرصد مدى الاستخدام السليم للأخشاب)
    (iii) Percentage of ECE member States able to provide satisfactory responses to the ECE/FAO/International Tropical Timber Organization/Eurostat joint forest sector questionnaire (which monitors the sound use of wood) UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة القادرة على تقديم ردود مُرضية على استبيان قطاع الغابات المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (الذي يرصد الاستخدام السليم للأخشاب)
    (iii) Percentage of ECE member States able to provide satisfactory responses to the ECE/FAO/International Tropical Timber Organization/Eurostat joint forest sector questionnaire (which monitors the sound use of wood) UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على الرد بشكل مُرض على استبيان قطاع الغابات المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (الذي يرصد مدى الاستخدام السليم للأخشاب)
    37. This Court is the body which monitors the Constitution (art. 201). UN 37- هذه المحكمة هي الهيئة التي ترصد الدستور (المادة 201).
    That is why my Government welcomes the election of Burkina Faso to the United Nations Commission on Human Rights, which will enable us to make a positive and active contribution to the work and the deliberations of that international body, which monitors the implementation of human rights throughout the world. UN وهذا هو السبب في أن حكومة بلدي ترحب بانتخاب بوركينا فاسو عضو بلجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، الأمر الذي سيمكننا من الإسهام بشكل إيجابي نشط في عمل ومداولات تلك الهيئة الدولية، التي ترصد إعمال حقوق الإنسان في أرجاء العالم.
    There are expert committees under ECOSOC such as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights which monitors the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights but not as a body based in a treaty. UN كذلك توجد لجان خبراء تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مثل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي ترصد تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولكن ليس كهيئة معاهدة.
    48. In May 2003, IPU invited parliaments to play a more active part in the work of the Human Rights Committee, which monitors the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 48 - دعا الاتحاد البرلماني الدولي، في أيار/مايو 2003، البرلمانات إلى القيام بدور أنشط في عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي ترصد تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Reference has already been made, in the observations on article 1 of the Convention, to the provisions of the Constitution that relate to the obligation of the State to guarantee the equality of men and women in all fields. The Supreme Constitutional Court, which monitors the constitutionality of laws, provides these constitutional precepts with judicial protection against infraction by any legislation that may be enacted. UN أولا - المساوا بين الرجل والمرأة والدستور والتشريع المصري :: سبق الإشارة إلى المواد الدستورية الخاصة بالتزام الدولة في مصر بكفالة مساواة المرأة مع الرجل في كافة الميادين وذلك في الرد على المادة الأولى، وهذه القاعدة الدستورية تتمتع بالحماية القضائية تجاه أي تشريع يصدر بالمخالفة لها بواسطة المحكمة الدستورية العليا المختصة بالرقابة على دستورية القوانين.
    It notes with appreciation the establishment of the special parliamentary Committee for Human Rights and the Rights of Ethnic and National Communities or Minorities, which monitors the application of international instruments and the relevant provisions of constitutional law dealing with human rights. UN وتحيط علما مع التقدير بإنشاء اللجنة البرلمانية الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق المجموعات أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية، التي تتولى رصد تطبيق الصكوك الدولية وأحكام القانون الدستوري ذات الصلة التي تعالج حقوق اﻹنسان.
    Since 1996, Nicaragua has been a party to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, which monitors the export, import, transit and elimination of wastes through notification and movement documents. UN أصبحت نيكاراغوا في عام 1996 طرفا في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، التي تراقب تصدير النفايات واستيرادها ونقلها والقضاء عليها، عن طريق وثائق الإشعار والتنقل.
    (b) Reinforce the mandate of the Authority which monitors the media to ensure that racist statements are prosecuted and victims granted reparations. UN (ب) أن تعزز ولاية السلطة التي تقوم برصد وسائط الإعلام لضمان المقاضاة على إطلاق تصريحات تقوم على العنصرية وتوفير الجبر للضحايا.
    In the MPA, Department for ethics was established, which monitors the Code of Ethics application and enables citizens to submit complaints concerning behaviour of servants over a free telephone line. UN وقد أنشئت إدارة للأخلاقيات في وزارة الإدارة العامة تتولى مراقبة تطبيق مدونة الأخلاقيات وتمكن المواطنين من تقديم الشكاوى بشأن سلوك موظفي الخدمة المدنية عبر خط هاتفي مجاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more