"which need to" - Translation from English to Arabic

    • التي تحتاج إلى
        
    • التي ستكون في حاجة إلى
        
    • التي يلزم أن
        
    • والتي تحتاج إلى
        
    • مما تدعو الحاجة إلى
        
    • والتي ينبغي أن
        
    • ممّا يلزم أن
        
    However, as a part of the BWA's mandate, it is responsible for advising each respective Ministry regarding laws and policies which need to be amended. UN غير أن جزءا من ولاية هذا المكتب هو أن يكون مسؤولا عن تقديم النصح لكل وزارة فيما يتعلق بالقوانين والسياسات التي تحتاج إلى تعديل.
    The Programme of Action has provided us with key proposals for future action, which need to be implemented at both the national and the international levels. UN وقدم لنا برنامج العمل مقترحات جديدة بشأن تدابير المستقبل التي تحتاج إلى التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    There is no doubt that developing countries which need to increase their energy consumption to achieve development goals will reach higher levels of sustainability by applying these technologies from the start. UN ولا شك أن البلدان النامية، التي تحتاج إلى زيادة استهلاكها للطاقة لبلوغ أهدافها اﻹنمائية، ستصل إلى مستويات أعلى من مستويات الاستدامة عن طريق تطبيق هذه التكنولوجيات منذ البداية.
    4.3 The programme will inform Member States on all phases of peacekeeping operations, paying particular attention to the requirements of troop and police contributors, which need to make informed decisions on their participation in peacekeeping missions. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    To meet that challenge, the most valuable asset of small island developing States is their human resources, which need to be given every opportunity to fulfil their potential and contribute meaningfully to national, regional and international development consistent with the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21. UN والحاجة الى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق إمكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية واﻹقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١.
    Perhaps primary attention should be given to the long-unresolved problems which need to be addressed with justice and fairness and in accordance with United Nations principles and resolutions before they become even greater crises. UN وربما يتعين إيلاء اهتمام أساسي للمشاكل التي لم تحسم منذ أمد طويل والتي تحتاج إلى أن تعالج بعدل ونزاهة ووفقا لمبادئ اﻷمم المتحدة وقراراتها قبل أن تصبح أزمات كبرى.
    Processing of an estimated 900 requests from Kosovo residents, non-recognizing countries and liaison offices for the authentication and certification by UNMIK of, inter alia, Kosovo civil status documentation, pension certificates and academic documents which need to be used in countries that do not recognize Kosovo as an independent State UN البت فيما يقدّر بــ 900 طلب من سكان كوسوفو والبلدان غير المعترفة ومكاتب الاتصال من أجل توثيق البعثة وتصديقها لمستندات شتى، من بينها وثائق الأحوال المدنية لكوسوفو، وشهادات المعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية، مما تدعو الحاجة إلى استخدامه في البلدان التي لا تعترف بكوسوفو دولة مستقلة
    We believe that combating narcotic drugs as well as the safe, orderly and voluntary return of refugees are two other key elements of equal importance which need to be incorporated. UN ونعتقد أن مكافحة المخدرات إلى جانب العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين من العناصر الرئيسية الأخرى التي لا تقل أهمية والتي ينبغي أن تندرج في هذا الإطار.
    The Business Continuity Plan comprises these individual plans, which need to be integrated and viewed holistically in order for an organization to be able to deal with the multitude of risks it faces. UN وتشتمل خطة استمرارية تصريف الأعمال على هذه الخطط الإفرادية التي تحتاج إلى دمجها في وحدة متكاملة ودراستها على نحو شمولي حتى تتمكن المنظمة من التعامل مع المخاطر المتعّددة التي تواجهها.
    The Business Continuity Plan comprises these individual plans, which need to be integrated and viewed holistically in order for an organization to be able to deal with the multitude of risks it faces. UN وتشتمل خطة استمرارية تصريف الأعمال على هذه الخطط الإفرادية التي تحتاج إلى دمجها في وحدة متكاملة ودراستها على نحو شمولي حتى تتمكن المنظمة من التعامل مع المخاطر المتعّددة التي تواجهها.
    There are other, perhaps more interesting areas where the discussion has helped in identifying the issues which need to be discussed further. UN وهناك مجالات أخرى، وربما أكثر إثارة للاهتمام، ساعدت فيها المناقشات على تحديد المسائل التي تحتاج إلى مواصلة مناقشتها.
    High unemployment continued to be the pressing issue in the Arab region, including GCC countries, which need to create job opportunities for their nationals. UN وما زال ارتفاع معدلات البطالة مشكلة ملحة في المنطقة العربية، بما في ذلك بلدان مجلس التعاون الخليجي، التي تحتاج إلى إيجاد فرص عمل لمواطنيها.
    The safeguards system and institutional processes should be made more understandable and transparent to States, which need to understand clearly how State factors are elaborated and evaluated. Conclusion UN وينبغي العمل على جعل نظام الضمانات والعمليات المؤسسية أكثر قابلية للفهم وأكثر شفافية بالنسبة للدول التي تحتاج إلى أن تفهم بوضوح كيفية صوغ العوامل الخاصة بالدول وتقييمها.
    The same applies to the working methods of the other councils and the International Court of Justice, which need to be revised, while their interaction with bodies yet to be created must be better identified and delineated. UN وينسحب ذلك على أساليب عمل المجالس الأخرى ومحكمة العدل الدولية التي تحتاج إلى تنقيح، في حين أن التفاعل مع هيئات جديدة لم تنشأ بعد يجب تحديده ورسم أطره بشكل أفضل.
    We encourage donors to continue helping the diamond-producing countries of the Kimberley Process, which need to build and strengthen their capacity to implement controls and monitor the diamond trade from mine to export. UN ونشجع المانحين على مواصلة مد يد العون إلى البلدان المنتجة للماس المشاركة في عملية كيمبرلي، التي تحتاج إلى بناء قدراتها وتعزيزها لتنفيذ الضوابط ومراقبة تجارة الماس بدءا من الاستخراج حتى التصدير.
    Such transfer of resources is, of course, necessary. The poor countries are short of domestic resources, which need to be supplemented by flows of foreign savings. UN فنقل الموارد هذا ضروري بالطبع، حيث إن البلدان الفقيرة تنقصها الموارد المحلية التي تحتاج إلى التزود من تدفقات المدخرات الأجنبية.
    5.3 The programme will inform Member States on all phases of peacekeeping operations, paying particular attention to the requirements of troop and police contributors, which need to make informed decisions on their participation in peacekeeping missions. UN 5-3 وسوف يبلغ البرنامج الدول الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    4.3 The programme will inform Member States on all phases of peacekeeping operations, paying particular attention to the requirements of troop and police contributors, which need to make informed decisions on their participation in peacekeeping missions. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    Of course, these rapid and positive changes have been accompanied by a lot of new problems and challenges, which need to be addressed by the individual States and international organizations. UN وهذه التغيرات السريعة واﻹيجابية صاحبها، بالطبع، عديد من المشاكل والتحديات الجديدة التي يلزم أن تتصدى لها الدول فرادى، والمنظمات الدولية.
    (b) A list of the procedural questions which need to be resolved by the Sub—Commission. UN )ب( قائمة بالمسائل اﻹجرائية التي يلزم أن تجد اللجنة الفرعية حلاً لها.
    These teams would work on cases that have reached an advanced stage of review and which need to be ready for trial upon completion of ongoing trials. UN وستعمل هذه اﻷفرقة في القضايا التي بلغت مرحلة متقدمة من الاستعراض والتي تحتاج إلى أن تكون جاهزة للمحاكمة فور استكمال المحاكمات الجارية.
    :: Processing of an estimated 900 requests from Kosovo residents, non-recognizing countries and liaison offices for the authentication and certification by UNMIK of, inter alia, Kosovo civil status documentation, pension certificates and academic documents which need to be used in countries that do not recognize Kosovo as an independent State UN :: البت في ما يقدّر بـ 900 طلب من سكان كوسوفو والبلدان غير المعترفة ومكاتب الاتصال من أجل قيام البعثة بالتحقق من مستندات شتى وتصديقها من بينها وثائق الأحوال المدنية لكوسوفو، وشهادات المعاشات التقاعدية، والوثائق الأكاديمية مما تدعو الحاجة إلى استخدامه في البلدان التي لا تعترف بكوسوفو دولة مستقلة
    Other factors which exacerbate the overall level of vulnerability and which need to be taken into account in adaptation planning and implementation include political instability, widespread illiteracy and poverty of the rural population. UN ومن العوامل الأخرى التي تزيد من حدّة المستوى الإجمالي للقابلية للتأثر والتي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في عملية التخطيط لأنشطة التكيف وتنفيذها ما يشمل عدم الاستقرار السياسي، وتفشي الأمية وفقر سكان الأرياف.
    4. Stresses that the transition toward sustainable development may involve hard choices among different concerns and interests in society which need to be supported by wellgoverned, effectively managed, innovative and results-oriented institutions able to create appropriate conditions for change and that the United Nations Environment Programme should promote such efforts and lead by example; UN 4 - يشدّد على أن الانتقال نحو التنمية المستدامة قد ينطوي على خيارات قاسية بين دواعي القلق والمصالح في المجتمع، ممّا يلزم أن تدعمه مؤسسات مُحكمَة الإدارة وفعالة، وابتكارية وموجّهة نحو تحقيق النتائج وقادرة على تهيئة الأوضاع المناسبة من أجل التغيير، وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يشجع هذه الجهود وأن يكون القدوة في هذا المضمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more