"which outlines" - Translation from English to Arabic

    • الذي يحدد
        
    • التي تبين
        
    • التي توجز
        
    • الذي يبين
        
    • الذي يوجز
        
    • تحدد الخطوط العريضة
        
    • الذي يجمل
        
    • التي تجمل
        
    • التي تُقدّم نبذة
        
    • التي تتضمن تحديدا
        
    • التي تعرض بإيجاز
        
    • يحدد الخطوط العريضة
        
    • التي ترسم
        
    • الذي يتضمن عرضا
        
    • الذي يضع الخطوط العريضة
        
    The handbook, which outlines tips, skills and good practices for implementing the three core roles of civil affairs officers, will be launched early in 2012. UN وسيصدر الدليل، الذي يحدد أفكاراً مفيدة ومهارات وممارسات جيدة لتنفيذ الأدوار الرئيسية الثلاثة لموظفي الشؤون المدنية، في مطلع عام 2012.
    At the Fifth International Marine Debris Conference, held in Honolulu, United States of America, in March 2011, participants endorsed the Honolulu Commitment, which outlines 12 actions to reduce marine debris. UN وفي المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري، المعقود في هونولولو، الولايات المتحدة الأمريكية، في آذار/مارس 2011، واقر المشاركون التزام هونولولو الذي يحدد 12 إجراءً لتخفيض الحطام البحري.
    We support the outcome document, which outlines important areas for future efforts. UN ونؤيد الوثيقة الختامية، التي تبين المجالات الهامة للجهود التي سنبذلها في المستقبل.
    The adoption of the scheme, which outlines the basic principles, goals, objectives and guidelines of this work, has become an important step in establishing an effective development assistance mechanism in the Russian Federation. UN وأصبح اعتماد الخطة، التي توجز المبادئ الأساسية لهذا العمل وأهدافه ومقاصده ومبادئه التوجيهية، خطوة هامة في وضع آلية فعالة للمساعدة الإنمائية في الاتحاد الروسي.
    The ministers adopted the Beijing Statement on Forests and Forestry, which outlines further cooperation on forests and the Network's potential in forming synergy among the multiple stakeholders in the region. UN واعتمد الوزراء بيان بيجين عن الغابات والحراجة، الذي يبين المزيد من أوجه التعاون في مجال الغابات وما للشبكة من قدرات كامنة في تشكيل تلاحم فيما بين الجهات المعنية المتعددة في المنطقة.
    102. The Police Act which outlines the duties and functions of the police is a colonial law. UN 102- يرجع قانون الشرطة الذي يحدد واجبات ومهام الشرطة إلى عهد الاستعمار.
    The delegation of Cuba would like to thank those countries which, for several weeks, contributed to the negotiations on this draft resolution, which outlines organizational arrangements for the holding of the commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children. UN ويود وفد كوبا أن يشكر البلدان التي شاركت لعدة أسابيع في التفاوض على مشروع القرار هذا، الذي يحدد الترتيبات التنظيمية لعقد الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The report, which outlines programmes and activities undertaken by the IAEA in conjunction with its member States, provides encouraging signs that the Agency is taking the right approach in supporting the rights of its members to utilize nuclear energy for peaceful purposes and in strengthening its legal and institutional role in safety and verification regimes. UN ويقدم التقرير، الذي يحدد البرامج والأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة بالاقتران مع الدول الأعضاء فيها، علامات تدعو إلى التشجيع على أن الوكالة تتخذ النهج المناسب في دعم حقوق أعضائها في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي تعزيز الدور القانوني والمؤسسي للوكالة في السلامة ونظم التحقق.
    Also of relevance is the forthcoming report of the Secretary-General on General Assembly resolution 49/172 which outlines UNHCR and UNICEF activities on behalf of refugee unaccompanied minors. UN كما يتصل بذلك الموضوع التقرير القادم لﻷمين العام بشأن قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٧١ الذي يحدد أنشطة المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين بمرافق.
    2. In its resolution 64/269, the General Assembly noted the concept of the strategy, which outlines a broad and useful framework for improving the efficiency and effectiveness of service delivery and better use of resources. UN 2 - ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/269، مفهوم الاستراتيجية، الذي يحدد إطاراً عاماً ومفيداً لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات وتحسين استخدام الموارد.
    Chapter I contains the introduction, which outlines the Committee's objectives and its general perspective on the events that have taken place in the course of the past year. UN يتضمن الفصل الأول المقدمة التي تبين أهداف اللجنة ومنظورها العام إلى الأحداث التي وقعت خلال العام المنصرم.
    This is then spelled out in paragraph 26, which outlines the requirements of such a fuel assurance system. UN وهذا ما تم التصريح به عندئذ في الفقرة 26 التي تبين شروط مثل هذا النظام لضمانات الوفود.
    The Chairman of the Meeting of States Parties has duly compiled this document which outlines the results to date of the activities to promote universalization of the Convention undertaken by the Chairman, Vice-chairs and the ISU in 2012. UN وقد جمّع على النحو الواجب رئيس اجتماع الدول الأطراف هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس، ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2012.
    Ever since 2000, the Conference has managed to reach consensus on its Final Document, which outlines realistic steps towards creating a world free of nuclear weapons. UN وقد تمكن المؤتمر منذ عام 2000 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وثيقته الختامية التي توجز خطوات واقعية نحو إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The document, which outlines the role of the agency in line with the proposed mediumterm strategic institutional plan for 2008 - 2013, defines its niche within the global family of humanitarian programmes and agencies. UN 86 - تحدد الوثيقة، التي توجز دور الوكالة بما يتمشى مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، مكان الوكالة المتميز في الأسرة العالمية للبرامج والوكالات الإنسانية.
    39. On 21 April 2010, the Attorney-General announced Australia's new Human Rights Framework, which outlines key measures to further protect and promote human rights in Australia. UN 39- وفي 21 نيسان/أبريل 2010، أعلن النائب العام الإطار الجديد لحقوق الإنسان في أستراليا، الذي يبين التدابير الرئيسية لزيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في أستراليا.
    They refined and endorsed the Honolulu Commitment, which outlines 12 actions to reduce marine debris. UN وقاموا بصقل وبإقرار التزام هونولولو الذي يوجز 12 إجراءً لتقليل الحطام البحري.
    As a follow-up to the World Summit for Social Development, the Government of Kenya, in collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund, has prepared a comprehensive economic policy framework paper which outlines the development strategy and key plans to be implemented over the next three years. UN ومتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإن حكومة كينيا، بالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، قد أعدت ورقة إطارية للسياسة الاقتصادية الشاملة تحدد الخطوط العريضة لاستراتيجية التنمية والخطط الرئيسية التي يجب تنفيذها أثناء السنوات الثلاث القادمة.
    The Committee focuses on a wide range of security issues of concern to the region including, in particular, those relating to drug trafficking, money-laundering, people smuggling, and the implementation of the Biketawa Declaration which outlines principles, guidelines and responses to potential conflicts and crisis situations in the region. UN وتركز اللجنة الاهتمام على طائفة واسعة من المسائل الأمنية التي تهم المنطقة، ولا سيما المسائل ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، وتهريب البشر، وتنفيذ إعلان بايكيتاوا، الذي يجمل المبادئ والمبادئ التوجيهية والردود المتعلقة بالصراعات وحالات الأزمات المحتملة في المنطقة.
    MAF and the Department of Internal Affairs jointly publish the Rural Bulletin, which outlines the latest developments in government policy and legislation, and informs people of how tohow they can participate in government processes. UN وتشترك وزارة الزراعة والحراجة مع إدارة الشؤون الداخلية في إصدار " النشرة الريفية " ، التي تجمل آخر التطورات الحاصلة في سياسة الحكومة والتشريعات، وتبلغ السكان عن كيفية إمكان اشتراكهم في العمليات الحكومية.
    This chapter should therefore be read in conjunction with document FCCC/SBI/2011/2/Add.1, which outlines the work programme. UN ولذلك ينبغي أن يُقرأ هذا الفصل مقترناً بالوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.1 التي تُقدّم نبذة عن برنامج العمل.
    14. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses the need to strictly observe the provisions of the IAEA statute, including article XII, which outlines the mandate of the Agency in verifying compliance with safeguards agreements and, in particular, that any non-compliance has first to be reported by the Agency's inspectors. UN 14 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على الحاجة إلى الامتثال الدقيق لأحكام النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها المادة 12 التي تتضمن تحديدا لولاية الوكالة في التحقق من الالتزام باتفاقات الضمانات، ولا سيما وجوب أن يكون الإبلاغ عن أي حالة من حالات عدم الالتزام من جانب مفتشي الوكالة أولا.
    More detailed directions for the Office are contained in its new comprehensive strategy to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, which outlines the nature of the work of the Office in preventing and combating such crimes and defines the priorities for future action and engagement. UN وترد توجيهات أكثر تفصيلا بشأن المكتب في استراتيجيته الشاملة الجديدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، التي تعرض بإيجاز لطبيعة عمله في مجال منع هذه الجرائم ومكافحتها، كما تحدد أولويات أعماله وأنشطته المقبلة.
    3. Notes with interest the overall concept of the Global Field Support Strategy, which outlines a broad and useful framework for improving the efficiency and effectiveness of service delivery to field missions and the better use of resources, including through the provision of common services; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام المفهوم العام لاستراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي، الذي يحدد الخطوط العريضة لإطار عام مفيد يرمي إلى زيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية، وتحسين استخدام الموارد، بوسائل تشمل تقديم خدمات موحدة؛
    The panellists discussed a number of articles of the Convention and especially article 9, which outlines the issue of accessibility and technology. UN وناقَش المشاركون عدداً من مواد الاتفاقية ولا سيما المادة 9 التي ترسم معالم مسألة الإتاحة والتكنولوجيا.
    Also in 2009, UNODC published " International framework for action to implement the Trafficking in Persons Protocol " , which outlines practical measures that can be taken to address challenges common to implementation. UN وفي عام 2009 أيضا، نشر المكتب " إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص " ، الذي يتضمن عرضا للتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لمواجهة التحديات الشائعة في تنفيذ البروتوكول.
    The United Nations is in the process of finalizing the United Nations Development Assistance Framework, which outlines a longer-term plan for recovery and development throughout the Sudan and is in line with the five-year strategic plan of the Government of the Sudan. UN والأمم المتحدة بصدد بلورة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية الذي يضع الخطوط العريضة لخطة أطول أجلا للإنعاش والتنمية في جميع أرجاء السودان وتكون متسقة مع الخطة الاستراتيجية للسنوات الخمس لحكومة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more