My delegation was one of those which proposed these changes. | UN | وكان وفد بلدي أحد الوفود التي اقترحت هذه التغييرات. |
List of the member States which proposed to act as coordinating or cocoordinating countries for implementing the specific confidence-building measures in areas such as economic, environmental, human and new challenges and threats | UN | قائمة الدول الأعضاء التي اقترحت العمل كبلدان منسقة أو مشاركة في التنسيق من أجل تنفيذ تدابير محددة لبناء الثقة في مجالات مثل المجالات الاقتصادية والبيئية والإنسانية، والتحديات والتهديدات الجديدة |
This draft resolution, which proposed that the General Assembly should | UN | ومشروع القرار هذا، الذي اقترح على الجمعية العامة أن |
The Supreme Court accepted the 7th interim report which proposed an action plan for providing Crèches, Pre-School Programmes, Day and Night care centres and Counselling to the children of sex workers. | UN | وقبلت المحكمة العليا التقرير المرحلي السابع الذي اقترح وضع خطة عمل من أجل توفير دور حضانة، وبرامج للتعليم قبل المدرسي، ومراكز للرعاية النهارية والمسائية، وتقديم المشورة إلى أطفال المشتغلات بالجنس. |
That list was then examined by CPC, which proposed additions, deletions or amendments. | UN | وهذه القائمة تبحثها لجنة البرنامج والتنسيق التي تقترح حالات الإضافة أو الحذف أو التعديل. |
:: During the Geneva negotiations, the Syrian Coalition introduced a Statement of Basic Principles, which proposed a framework for transition. | UN | :: أثناء مفاوضات جنيف، قدم الائتلاف السوري بيانا بالمبادئ الأساسية، اقترح فيه إطارا للمرحلة الانتقالية. |
In that connection, he welcomed the draft resolution which proposed including those Member States that met the conditions stipulated in the report of the Special Committee (A/51/130) in its membership. | UN | وهو يرحب في هذا الصدد بمشروع القرار الذي يقترح إدراج الدول اﻷعضاء التي أوفت بالشروط المنصوص عليها في تقرير اللجنة الخاصة )A/51/130( في عضويتها. |
That is why we supported the approach of the most recent Egyptian presidency, which proposed the creation of a working group to deal with nuclear disarmament. | UN | ولهذا السبب نؤيد نهج الرئاسة المصرية الأخيرة للمؤتمر التي اقترحت إنشاء فريق عامل لتناول مسألة نزع السلاح النووي. |
One such project was submitted by Canada World Youth/Jeunesse Canada World, which proposed the creation of a United Nations youth exchange. | UN | وقدمت أحد هذه المشروعات منظمة شباب العالم الكندية، التي اقترحت إنشاء مراكز لتبادل الشباب تابعة لﻷمم المتحدة. |
I also wish to pay a special tribute to Ms. Penelope Wensley of Australia for successfully guiding the work of the Preparatory Committee and the Main Committee, which proposed the Programme of Action for final adoption. | UN | وأود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيدة بينيلوبي ويسلي، ممثلة استراليا، ﻹدارتها الناجحة ﻷعمال اللجنة التحضيرية واللجنة الرئيسية، التي اقترحت برنامج العمل لاعتماده في المرحلة النهائية. |
The Bali Roadmap which proposed some ways to amplify compliance with the commitments laid down in the Convention, was not a new agreement. | UN | وقال إن خريطة طريق بالي التي اقترحت بعض الطرق لزيادة التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، ليست اتفاقاً جديداً. |
Morocco, which proposed the referendum in 1982, states its continuing readiness to participate in a dialogue to seek another solution as the only means of overcoming the stalemate which the referendum has reached as a result of ill will and bad faith. | UN | والمغرب التي اقترحت الاستفتاء في عام 1982 تعلن مرة أخرى استعدادها للمشاركة في حوار من أجل إيجاد حل آخر، يكون وحده الكفيل بالخروج من المأزق الذي آل إليه الاستفتاء بسبب سوء الإرادة وسوء النية. |
It had also been suggested that the element should be combined with element five, which proposed distinguishing universal jurisdiction from the jurisdiction of international criminal courts/tribunals. | UN | وأضاف أنه اقترح أيضا الجمع بين هذا العنصر والعنصر الخامس، الذي اقترح فيه التمييز بين الولاية القضائية العالمية وولاية المحاكم الجنائية الدولية. |
The interministerial working group had recently published its first draft on child detention, which proposed the prohibition of the detention of unaccompanied children and that the detention of other children should be more closely regulated. | UN | ونشرَ الفريق العامل المشترك بين الوزارات مؤخراً مشروع تقريره الأول بشأن احتجاز الأطفال الذي اقترح حظر احتجاز الأطفال غير المصحوبين بذويهم وأشار إلى أنه ينبغي تنظيم احتجاز غيرهم من الأطفال تنظيماً أدق. |
The conference issued the Nairobi Declaration, which proposed a number of regional cooperative measures to curb illegal arms flows. | UN | وأصدر المؤتمر إعلان نيروبي الذي اقترح عددا من التدابير التعاونية على الصعيد الإقليمي للحد من التدفقات غير المشروعة للأسلحة. |
In support of the broad objectives of greater transparency, accountability and sustainable results, the Forum received and endorsed a global action plan for statistics, the Busan Action Plan for Statistics, which proposed five priority areas for action that contribute to large and sustainable improvements in statistical capacity. | UN | ودعما للأهداف العامة المتمثلة في زيادة الشفافية والمساءلة والنتائج المستدامة، عرضت على المنتدى خطة عمل بوسان للإحصاءات، التي هي خطة عمل عالمية للإحصاءات، فأيد المؤتمر هذه الخطة التي تقترح خمسة مجالات عمل ذات أولوية تُسهم في إدخال تحسينات كبيرة ومستدامة على القدرات الإحصائية. |
The findings were set out in document HSP/GC/23/INF/7, which proposed four options for potential changes in the governance structure. | UN | وترد النتائج في الوثيقة HSP/GC/23/INF/7 التي تقترح أربعة خيارات لتغييرات محتملة في هيكل الإدارة. |
:: During the Geneva negotiations, the Syrian Coalition introduced a Statement of Basic Principles, which proposed a framework for transition. | UN | :: أثناء مفاوضات جنيف، قدم الائتلاف السوري بيانا بالمبادئ الأساسية، اقترح فيه إطارا للمرحلة الانتقالية. |
64. The United States Congress currently had before it two bills: H.R. 1230, which proposed the Constitutional Assembly on Status, and H.R. 900, which was supported by Puerto Rico's non-voting representative in Congress and which aimed to make Puerto Rico the 51st state. | UN | 64 - وأضاف قائلاً إن كونغرس الولايات المتحدة معروض عليه حالياً مشروعان قانونيان: الأول H.R. 1230 الذي يقترح الجمعية الدستورية بشأن الوضع، والثاني H.R. 900 الذي يدعم تمثيل بورتوريكو دون التصويت في الكونغرس ويهدف إلى جعل بورتوريكو الولاية 51. |
The State Council issued the National Human Rights Action Plan (2009-2010), which proposed staged targets for safeguarding the rights and interests of persons with disabilities. | UN | وأصدر مجلس الدولة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2009-2010)، التي يقترح فيها الأهداف المرحلية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم. |
Bearing in mind the related recommendations of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena, Colombia, on 8 and 9 April 2000, which proposed, inter alia, the declaration of a new decade for the elimination of colonialism, and which supported the effective implementation of the related plan of action, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، بكولومبيا، في يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000()، وهي التوصيات التي وردت فيها اقتراحات من بينها إعلان عقد جديد للقضاء على الاستعمار، والتي أيدت التنفيذ الفعال لخطة العمل المتصلة بذلك، |
At its 10th meeting, on 21 May, the Committee considered a letter received from a Member State which proposed the removal of five individuals from the travel ban list. | UN | ونظرت اللجنة في جلستها العاشرة المعقودة في 21 أيار/مايو في رسالة وردت إليها من دولة عضو اقترحت فيها رفع أسماء خمسة أفراد من قائمة المحظورين من السفر. |
Prevention was the main focus of the Forum's recommendations on drug abuse, which proposed the development of " youth-friendly " methods to communicate anti-drug-abuse messages to young people at risk. | UN | كانت الوقاية هي نقطة التركيز الرئيسية في توصيات المنتدى المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، والتي اقترحت وضع طرائق " مناسبة للشباب " ﻹيصال الرسائل المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات لدى الشباب المعرضين للخطر. |
Findings were endorsed by the Ministry of the Interior and the Ministry of Women's Empowerment, which proposed amending existing laws to establish a quota for women. | UN | وحظيت نتائج الاستعراض بموافقة وزارتي الداخلة وتمكين المرأة اللتين اقترحتا تعديل القوانين السارية بحيث تخصص حصة للنساء. |
With a view to tackling these challenges, participants adopted the Chairman's Summary, which proposed elaboration of a subregional initiative on early warning systems for forecasting drought and its impacts, and another on agroforestry and water harvesting. | UN | ومن أجل مواجهة هذه التحديات، اعتمد المشاركون موجز الرئيس، الذي اقتُرح فيه صياغة مبادرة دون إقليمية بشأن أنظمة الانذار المبكر للتنبؤ بالجفاف وآثاره، ومبادرة أخرى بشأن الحراجة الزراعية وجمع المياه. |