"which rejected the" - Translation from English to Arabic

    • التي رفضت
        
    • فرفضت
        
    • الذي يرفض
        
    • الذي رفض
        
    • اللتين رفضتا
        
    The author appealed this decision before the Court of Breda, which rejected the appeal on 10 July 2006. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006.
    The author appealed this decision before the Court of Breda, which rejected the appeal on 10 July 2006. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006.
    The buyer appealed against that decision to the Federal Court, which rejected the appeal. UN فاستأنف المشتري ذلك الحكم أمام المحكمة الاتحادية، التي رفضت الاستئناف.
    The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. UN ومن ثم، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى محكمة الاستئناف الإدارية في فرساي، فرفضت الطلب في حكم أصدرته في 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    79. Her delegation fully supported the resolution adopted in 2006 at the fourteenth Summit of the Movement of Non-Aligned Countries, which rejected the targeting of any country for political ends, and would vote against the draft resolution. UN 79 - وتابعت قائلة إن وفدها يؤيد كل التأييد القرار المتخذ عام 2006 في القمة الرابعة عشرة لبلدان حركة عدم الانحياز، الذي يرفض استهداف أي بلد لغايات سياسية، وسيصوت ضد مشروع القرار.
    Seven members of Parliament contacted the Minister, who in turn referred the case to the Refugee Board, which rejected the request. UN واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب.
    The author filed for a supervisory review of that decision before the Krasnoyarsk Region Court and the Supreme Court of the Russian Federation, which rejected the appeals on 4 February 2010 and 4 July 2010 respectively. UN وقدم صاحب البلاغ طلب مراجعة قضائية لذلك القرار لدى محكمة منطقة كراسنويارسك والمحكمة العليا للاتحاد الروسي، اللتين رفضتا الاستئناف في 4 شباط/ فبراير 2010 و4 تموز/يوليه 2010 على التوالي.
    Subsequently the state court action was removed to the bankruptcy court, which rejected the debtor's complaint. UN ونُقل إجراء محكمة الولاية بالتالي إلى محكمة الإفلاس التي رفضت شكوى المدين.
    It was called into question the first time with the Supreme Court, which rejected the challenge. UN وأُثيرت لأول مرة أمام المحكمة العليا التي رفضت هذا الطعن.
    It was called into question for the first time with the Supreme Court which rejected the challenge. UN فقد أثيرت هذه المسألة لأول مرة أمام المحكمة العليا التي رفضت الحجة التي قدمها صاحب البلاغ.
    The Indictments Division ruling was appealed in cassation before the Supreme Court, which rejected the application. UN ورفع طعن بالنقض في قرار دائرة الاتهام أمام المحكمة العليا، التي رفضت هذا الطعن.
    The authors appealed this judgement to the Supreme Administrative Court, which rejected the appeal on 11 February 2011. UN وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011.
    The authors appealed this judgement to the Supreme Administrative Court, which rejected the appeal on 11 February 2011. UN وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011.
    2.3 The complainants subsequently appealed to the Swedish Migration Court, which rejected the appeal on 16 May 2008. UN 2-3 وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طعناً إلى محكمة الهجرة السويدية، التي رفضت الطعن في 16 أيار/مايو 2008.
    He was refused such permission and he appealed before the Vitebsk Regional Court, which rejected the appeal on 7 December 2007. UN ولم يُسمح له بذلك فاستأنف أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية، التي رفضت استئنافه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    2.3 The complainants subsequently appealed to the Swedish Migration Court, which rejected the appeal on 16 May 2008. UN 2-3 وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طعناً إلى محكمة الهجرة السويدية، التي رفضت الطعن في 16 أيار/مايو 2008.
    The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. UN ومن ثم، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى محكمة الاستئناف الإدارية في فرساي، فرفضت الطلب في حكم أصدرته في 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    4.5 On 6 May 2002, the author appealed the decision of the investigative officer of 11 April 2002 to the Samara District Court, which rejected the appeal on 9 July 2002. UN 4-5 وفي 6 أيار/مايو 2002، اعترض صاحب البلاغ على قرار الموظف المعني بالتحقيق في 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا فرفضت طعنه في 9 تموز/يوليه 2002.
    53. Her delegation fully supported the resolution adopted in 2006 at the fourteenth Summit of the Movement of Non-Aligned Countries, which rejected the targeting of any country for political ends, and would vote against the draft resolutions submitted under agenda item 64 (c). UN 53 - إن الوفد الليبي يؤيد تماما القرار الصادر عن مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز في عام 2006، الذي يرفض استهداف جميع الدول لأغراض سياسية، وسيعارض مشاريع القرارات المقدمة تحت البند 64 (ج) من جدول الأعمال.
    112. Her delegation fully supported the resolution adopted in 2006 at the fourteenth Summit of the Movement of Non-Aligned Countries, which rejected the targeting of any country for political ends, and would vote against the draft resolution. That position did not mean that the Libyan Arab Jamahiriya condoned human rights violations. UN 112 - وقالت إن وفدها يؤيد كل التأييد القرار الذي اتخُذ في عام 2006 في القمة الرابعة عشرة لبلدان حركة بلدان عدم الانحياز، الذي يرفض استهداف أي بلد لغايات سياسية، وبناء على ذلك، سيصوت ضد مشروع القرار الحالي، على أن موقف الجماهيرية العربية الليبية هذا لا يعنى أنها تغض الطرف عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The decision was appealed to the Aliens Appeals Board, which rejected the appeal on 25 October 2005. UN واستؤنف القرار لدى مجلس طعون الأجانب الذي رفض الاستئناف بدوره في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The author filed for a supervisory review of that decision before the Krasnoyarsk Region Court and the Supreme Court of the Russian Federation, which rejected the appeals on 4 February 2010 and 4 July 2010 respectively. UN وقدم صاحب البلاغ طلب مراجعة قضائية لذلك القرار لدى محكمة منطقة كراسنويارسك والمحكمة العليا للاتحاد الروسي، اللتين رفضتا الاستئناف في 4 شباط/فبراير 2010 و4 تموز/ يوليه 2010 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more