The company, which replaced the Sierra Leone Broadcasting Service, was among the first independent broadcasting corporations in Africa. | UN | وكانت هذه الشركة التي حلت محل محطة إذاعة سيراليون من بين أولى الشركات الإذاعية المستقلة في أفريقيا. |
Now, for the first time, UNOPS financial statements are prepared in accordance with IPSAS, which replaced the modified cash basis under the United Nations system accounting standards. | UN | والآن، تعد البيانات المالية للمكتب للمرة الأولى وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي حلت محل الأساس النقدي المعدل المطبق في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Through monthly meetings of the Governance and Rule of Law Pillar of the Liberian Reconstruction and Development Committee, which replaced the Governance, Democratic Development and Rule of Law Committee | UN | من خلال الاجتماعات الشهرية التي تعقدها لجنة الحكم ومحور سيادة القانون الليبرية للإعمار والتنمية التي حلت محل لجنة الحكم وإشاعة الديمقراطية وسيادة القانون |
The House of Representatives adopted this provision as part of the law amending the Criminal Code (Act No. 8 of 2011), which replaced the Interim Act. | UN | وقد أقر مجلس النواب هذا النص في القانون المعدل لقانون العقوبات رقم 8 لسنة 2011 الذي حل محل القانون المؤقت. |
Furthermore, the Office was of the view that the letter of credit which replaced the normal performance bond afforded the United Nations less protection against the contractor's poor performance. | UN | وعلاوة على ذلك فقد كان من رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كتاب الاعتماد الذي استعيض به عن سند ضمان حسن الأداء المعتاد يوفر للأمم المتحدة حماية أقل في حالة ضعف أداء الشركة المتعاقدة. |
19. The representative of South Africa pointed out that South Africa had a new competition law, which replaced the one referred to in document TD/B/COM.2/CLP/6. | UN | 19- وأشار ممثل جنوب أفريقيا إلى أنه يوجد لدى جنوب أفريقيا قانون جديد للمنافسة يحل محل القانون المشار إليه في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/6. |
459. Following a review and reorganization of the structure of social services in the island, free hospital treatment is now provided by the Health and Social Services Committee, which replaced the former Public Health Committee. | UN | في أعقاب استعراض وإعادة تنظيم هيكل الخدمات الاجتماعية في الجزيرة، توفر لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية، وهي اللجنة التي حلت محل لجنة الصحة العامة، العلاج المجاني بالمستشفيات. |
SADC is not the only example. We also created the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), which replaced the Preferential Trade Area (PTA). | UN | وتلك الجماعة ليست المثال الوحيد، فقد أنشأنا أيضا السوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي، التي حلت محل منطقة التجارة التفضيلية. |
6. The security forces continued to implement " el plan de guerra " (war plan) against illegal armed groups, in particular against the guerrillas, through the " Plan Consolidación " , which replaced the former " Plan Patriota " . | UN | 6- وواصلت قوات الأمن تنفيذ " خطة الحرب " ضد الجماعات المسلحة غير الشرعية، وبخاصة ضد العصابات، عن طريق " خطة التدعيم " ، التي حلت محل الخطة الوطنية. |
The THA assisted the Government in creating the Health Funding Authority (HFA), which replaced the transitional organization from 1998, pursuant to the Health and Disability Services Amendment Act 1998 and which funds personal health, disability support and public health services. | UN | وساعدت هيئة الصحة الانتقالية الحكومة في إنشاء هيئة تمويل الصحة، التي حلت محل الهيئة الانتقالية اعتباراً من عام 1998، وذلك عملاً بقانون خدمات الصحة والعجز المعدل لعام 1998، والتي أصبحت تمول الصحة الشخصية وخدمات مساندة المعوقين والخدمات الصحية العامة. |
11.5.6 The Act also provided for the establishment of the Equality Authority, which replaced the Employment Equality Agency, to work towards the elimination of discrimination and the promotion of equality of opportunity. | UN | 11-5-6 ونص هذا القانون أيضا على إنشاء الهيئة المعنية بالمساواة التي حلت محل وكالة المساواة في العمل بغية العمل على القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص. |
b/ Representing a new B-212 which replaced the terminated B-212. | UN | )ب( يمثل الطائرة " بل - ٢١٢ " الجديدة التي حلت محل الطائرة " بل ٢١٢ " القديمة التي أنهي عقدها. |
The seventh periodic report refers to establishment of the Commission for Citizenship and Gender Equality, which replaced the Commission for Gender Equality and Women's Rights and the Mission against Domestic Violence. | UN | 1 - يشير التقرير الدوري السابع إلى إنشاء اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين، التي حلت محل اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، والبعثة المعنية بمكافحة العنف المنزلي. |
17. By the end of November, the commercial company MECHEM, which replaced the Slovak demining contingent in June 2004, had fully deployed under a new contract. | UN | 17 - في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر أنهت شركة ميشيم التجارية، التي حلت محل الوحدة السلوفاكية لإزالة الألغام في حزيران/يونيه 2004، انتشارها بموجب عقد جديد بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
The variance was offset partly by additional requirements in spare parts for Nyala armoured personnel carriers, which replaced the Sisus. | UN | وقد قوبل الفرق جزئيا باحتياجات إضافية لقطع الغيار، لناقلات الأفراد المصفحة من طراز نيالا Nyala التي حلت محل الناقلات من طراز Sisu. |
While the Human Rights Council, which replaced the Commission on Human Rights, adopted the principles, it was unable to reach conclusions for lack of consensus. | UN | وبينما اعتمد مجلس حقوق الإنسان، الذي حل محل لجنة حقوق الإنسان، المبادئ السالفة الذكر، فإنه عجز عن التوصل إلى استنتاجات نظراً لعدم وجود توافق في الآراء. |
416. Youth Pathways, which replaced the Jobs Pathway Program (JPP) from 1 January 2006, assists those young people who are most at risk of disengaging from education. | UN | 416- يساعد برنامج مسارات الشباب، الذي حل محل برنامج الطريق إلى الوظائف من 1 كانون الثاني/يناير 2006، الشباب الأكثر تعرضاً لخطر الانفصال من التعليم. |
20. UNOPS has made an exceptional effort to implement Release 3 of the Integrated Management Information System (IMIS), which replaced the previous general ledger system. | UN | 20 - بذل المكتب جهدا استثنائيا لتنفيذ الإصدار 3 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي استعيض به عن نظام دفتر الأستاذ العام. |
Its current mandate was contained in an order published in 1994, which replaced the above-mentioned previous decision and provided that weapons projects should be examined in the light of international law and in accordance with article 36 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts. | UN | وتتمثل ولايتها الحالية في قانون نشر في عام 1994 يحل محل القانون السابق المشار إليه أعلاه وينص على أن مشاريع التسلح يجب أن ينظر فيها في ضوء القانون الدولي وبما يتوافق مع المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة. |
13. The mandate of the Special Rapporteur, which replaced the mandate of an independent expert in the field of cultural rights, approved by the Human Rights Council by its resolution 10/23, falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. | UN | 13 - علما بأن ولاية المقرر الخاص التي حلّت محل ولاية الخبير المستقل في مجال الحقوق الثقافية، والتي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بقرارها 10/23، تندرج ضمن فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم. |
Initial results of the evaluation of the Fourth Law for Modern Services, which replaced the old system of unemployment and social assistance, and introduced basic support for job seekers, will be available in 2007. | UN | وستتاح أيضا في عام 2007، النتائج المبدئية لتقييم القانون الرابع المتصل بالخدمات الحديثة، والذي حل محل النظام القديم الخاص بالبطالة والمساعدة الاجتماعية، إلى جانب إدخاله للدعم الأساسي لطالبي العمل. |
He lamented also that it had not taken into account the adoption of Council Directive 2003/4/EC on public access to environmental information, which replaced the earlier Directive 90/313/EEC. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الهيئة لم تأخذ في الاعتبار توجيه المجلس 2003/4/EC بشأن وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية، والذي يحل محل التوجيه السابق 90/313/EEC. |
The new guidelines, which replaced the previous guidelines issued on 1 February 2000, were forwarded to all Member States and relevant international organizations (SCA/2/02(17)). | UN | وحلَّت المبادئ التوجيهية الجديدة محل المبادئ التوجيهية السابقة الصادرة في 1 شباط/فبراير 2000 وأحيلــــت إلى جميــــع الـــــدول الأعضــــاء والمنظمات الدولية ذات الصلة (SCA/2/02 (17)). |