"which requests" - Translation from English to Arabic

    • التي تطلب إلى
        
    • الذي يطلب إلى
        
    • التي تطلب من
        
    • الطلبات التي تتقدم
        
    • التي تطلب فيها
        
    • التي طُلب فيها إلى
        
    • التي يُطلب فيها
        
    • التي يطلب فيها
        
    • الذي بموجبه طلب المجلس
        
    • الذي تطلب فيه
        
    • والذي يطلب إلى
        
    • التي تطلب الى
        
    • الذي طلب إلى
        
    • والذي يطلب من
        
    The State party to the present Agreement which requests the other State to dispatch emergency teams or means of emergency aid UN الدولة الطرف في هذا الاتفاق التي تطلب إلى الدولة الأخرى إيفاد أفرقة حالات الطوارئ أو وسائل المعونة الطارئة
    This fact is acknowledged in paragraph 6 of the draft resolution, which requests the Secretary-General to continue to ensure the provision of such services. UN هذه الحقيقــــة معترف بهــا في الفقرة ٦ من مشروع القرار التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل كفالة تقديم هذه الخدمات.
    This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget. UN ويأتي هذا عملاً بالفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 الذي يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توضيحات عن آثار المقررات في الإدارة والميزانية إذا تعذر الوفاء بتكاليفها من الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية.
    The meeting took place in compliance with article 28 of the Convention, which requests the Committee to cooperate with other treaty bodies, in particular with the Human Rights Committee. UN وعُقد الاجتماع وفقا للمادة 28 من الاتفاقية، التي تطلب من اللجنة التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى، وبخاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Some recent agreements, for instance, provide for " positive comity " , under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN فعلى سبيل المثال تنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الايجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر السلطة المنافسة في بلد ما، بجدية، في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في تراب هذه السلطة الأولى وتؤثر بشكل معاد على مصالح البلد الهامة.
    Recalling paragraph 76 of the Habitat Agenda, which requests Governments to consider the adoption of innovative instruments that capture gains in land value, UN وإذ يشير إلى الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل، التي تطلب إلى الحكومات أن تنظر في اعتماد أدوات مبتكرة للاحتفاظ بالمكاسب في قيمة الأراضي،
    Recalling paragraph 76 of the Habitat Agenda, which requests Governments to consider the adoption of innovative instruments that capture gains in land value, UN وإذ يشير إلى الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل، التي تطلب إلى الحكومات أن تنظر في اعتماد أدوات مبتكرة للاحتفاظ بالمكاسب في قيمة الأراضي،
    3. This report is in response to that resolution and in particular paragraph 15, which requests UNCTAD to provide substantive support to the Conference. UN 3- وقد أُعِد هذا التقرير استجابة لذلك القرار، وبخاصة الفقرة 15 منه، التي تطلب إلى الأونكتاد تقديم الدعم الفني للمؤتمر.
    The present report is submitted in pursuance of paragraph 5 of resolution 52/38 D, which requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٥ من القرار ٥٢/٣٨ دال الذي يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Recalling decision XI/19 on the assessment of new substances, which requests the Technology and Economic Assessment Panel and the Scientific Assessment Panel to develop criteria to assess the potential ODP of a new substance and to produce a guidance paper on public/private sector partnerships in this assessment, UN وإذ يشير إلى المقرر 11/19 بشأن تقييم المواد الجديدة الذي يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي أن يضعا معايير لتقدير دالات استنفاد الأوزون لأي مادة جديدة وأن يعدا ورقة توجيهية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا التقييم؛
    This approach is in line with decision 3/CP.1, which requests the secretariat to prepare a report on the Guidelines with a view, among other things, to further enhancing the comparability and focus of the communications. UN ويتمشى هذا النهج مع المقرر ٣/م أ-١ الذي يطلب إلى اﻷمانة إعداد تقرير عن المبادئ التوجيهية بغية القيام بأمور من بينها زيادة قابلية البلاغات للمقارنة وزيادة تركيزها على الهدف.
    My delegation therefore considers favorably the recommendation which requests the government to " strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts.' UN وبالتالي ينظر وفدي بالإيجاب إلى التوصية التي تطلب من الحكومة " تعزيز جهودها المبذولة لمعالجة أسباب النزاعات الاثنية. "
    Bearing in mind General Assembly resolution 42/105 and, in particular, paragraph 11, which requests the Secretary-General to strengthen coordination between the United Nations Centre for Human Rights and the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs of the secretariat in relation to the implementation of human rights treaties and servicing treaty bodies, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة 42/105، وعلى وجه الخصوص الفقرة 11 منه، التي تطلب من الأمين العام تعزيز التنسيق بين مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، فيما يتعلق بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان وتقديم الخدمات إلى الهيئات التعاهدية،
    It has been prepared in accordance with paragraph 35 (v) of the World Summit Plan of Action, which requests the governing bodies of the relevant specialized agencies and United Nations organs to include a periodic review of implementation of the Declaration and Plan of Action in their regular sessions. UN وقد أعد وفقا للفقرة 35 `5 ' من خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، التي تطلب من مجالس إدارة الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدرج في جدول أعمال دوراتها العادية استعراضا دوريا عن تنفيذ الإعلان وخطة العمل.
    Some recent agreements, for instance, provide for “positive comity”, under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN فعلى سبيل المثال تنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الايجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر السلطة المطلوب منها ذلك بجدية في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد ما إلى سلطة بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في تراب هذه السلطة الأخيرة وتؤثر بشكل معاد على مصالح البلد الهامة.
    Some recent agreements, for instance, provide for " positive comity " , under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN فعلى سبيل المثال تنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الايجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر السلطة المطلوب منها ذلك بجدية في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد ما إلى سلطة بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في تراب هذه السلطة الأخيرة وتؤثر بشكل معاد على مصالح البلد الهامة.
    Recalling its decision 10/3, in particular paragraph 4, which requests the interim secretariat to present the submissions of IFAD and UNDP to the first Conference of the Parties (COP 1); UN وإذ تشير إلى مقررها ٠١/٣، لا سيما الفقرة ٤ منه، التي تطلب فيها من اﻷمانة المؤقتة أن تقدم الوثائق الواردة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف،
    This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget. UN ويستند ذلك إلى الفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي طُلب فيها إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم بياناً لتلك الآثار() إذا كان من غير الممكن تلبيتها بالاعتماد على الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية.
    It is presented pursuant to paragraph 5 of General Assembly resolution 48/141 which requests the High Commissioner to report annually on her activities, in accordance with her mandate, inter alia to the Commission on Human Rights. UN وهو يقدﱠم عملاً بالفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ التي يُطلب فيها من المفوضة السامية أن تقدم وفقاً لولايتها، تقارير سنوية عن أنشطتها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بين جهات أخرى.
    Recalling decision 3/COP.8, paragraph 10, which requests the Committee on Science and Technology to provide advice to the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3, UN وإذ يشير إلى الفقرة 10 من المقرر 3/م أ-8، التي يطلب فيها من لجنة العلم والتكنولوجيا إسداء المشورة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3،
    3. Recalls Executive Council decision EX.CL/Dec.777(XXIII), which requests that the relevant sub-committee of the Permanent Representatives Committee consider strengthening this organ, including expanding the structure of its secretariat in accordance with Executive Council decision EX.CL/Dec.720(XXI); UN 3 - يذكّر بمقرر المجلس التنفيذي EX.CL/Dec.777 (XXIII)، الذي بموجبه طلب المجلس من اللجنة الفرعية ذات الصلة للجنة الممثلين الدائمين ببحث مسـألة تعزيز هذا الجهاز بما في ذلك توسيع هيكل أمانته طبقا لمقرر المجلس التنفيذي EX.CL/Dec.720 (XXI)؛
    Recalling United Nations General Assembly resolution 62/71 of 6 December 2007, which requests the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism; UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/71 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي تطلب فيه الجمعية إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بموجب الولاية المنوطة به، ما يضطلع به من أنشطة في سبيل توطيد قدرة الأمم المتحدة على منع الإرهاب؛
    The Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) has itself adopted General Recommendation 18 on women with disabilities which requests States parties to include information on women with disabilities in their periodic reports with respect to their exercise of several rights contained in the Convention. UN وقد قامت لجنة القضاء على التمييز العنصري نفسها باعتماد التعليق العام رقم 18 المتعلق بالنساء المعوقات والذي يطلب إلى الدول الأطراف أن تدرج معلومات بشأن النساء المعوقات في تقاريرها الدورية بخصوص ممارستهن للعديد من حقوقهن الواردة في الاتفاقية.
    The most important deficiency is the language in operative paragraph 8, which requests the Conference on Disarmament to prepare for negotiations to conclude an agreement to prevent an arms race in outer space. UN وأهم أوجه القصور هو صياغة الفقرة ٨ من المنطوق، التي تطلب الى مؤتمر نزع السلاح اﻹعداد ﻹجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The present report responds to the mandate contained in that resolution, which requests the Secretary-General to focus on the role of science and technology in promoting human resources development. The report addresses the challenges and opportunities of using science and technology for human resources development. UN ويستجيب هذا التقرير للولاية الواردة في القرار، الذي طلب إلى الأمين العام التركيز على دور العلم والتكنولوجيا في تعزيز تنمية الموارد البشرية ويتناول التقرير تحديات وفرص استخدام العلم والتكنولوجيا من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Pursuant to the provisions of paragraph 9 of the resolution adopted by the ICAO Council on 27 June 1996, which requests the contracting States to notify the Council of any violation of the rules set forth in the Convention on International Civil Aviation, I have the honour to inform you of the following. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم تنفيذا لﻷحكام الواردة في الفقرة ٩ من القرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي يطلب من الدول المتعاقدة إبلاغ المجلس بأي انتهاك للقواعد الواردة في اتفاقية الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more