A significant new challenge to emerge is the growing PA public debt, which stood at more than $600 million by 1999. | UN | وسينشأ تحد جديد هام في وجه السلطة الفلسطينية هو تزايد الديون العامة التي بلغت أكثر من 600 مليون دولار في عام 1999. |
The same held true for services, the share of which stood at 9 per cent of total exports. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الخدمات التي بلغت حصتها 9 في المائة من مجموع الصادرات. |
In 2002 even though women's wage earnings increased to 30878, 000. It is still far less than the wage earnings for men which stood at E61, 776, 000. Graph 1 | UN | وفي عام 2002، رغم أن الأجور المكتسبة للنساء زادت إلى 000 878 30 ليلانغيني، فهي لا تزال أقل كثيراً من الأجور المكتسبة للرجال، التي بلغت 000 776 61 ليلانغيني. |
Lower agricultural output constrained Eritrea's GDP growth, which stood at 2.5 per cent in 2009. | UN | وأعاق انخفاض الإنتاج الزراعي نمو الناتج المحلي الإجمالي في إريتريا، الذي بلغ 2,5 في المائة عام 2009. |
Prostitution was a major challenge, largely due to the high number of orphans, which stood at 1.2 million. | UN | وقالت إن الدعارة تمثل تحدياً كبيراً خاصة في ضوء العدد الكبير من اليتامى الذي بلغ 1.2 مليون طفل. |
Replace which stands at 13.9 per 1,000 live births in 2010 with which stood at 13.9 per 1,000 live births in 2008. | UN | يستعاض عن: `الذي بلغ 13.9 مولوداً لكل 000 1 مولود حي في عام 2010` بما يلي: الذي بلغ 13.9 مولوداً لكل 000 1 مولود حي في عام 2008 |
This is slightly higher than the rate for the academic year 2007/2008 which stood at 32 percent. | UN | وهي تمثل زيادة طفيفة مقارنة بالسنة الأكاديمية 2007/2008 التي بلغت فيها نسبة الالتحاق 32 في المائة. |
It is therefore hardly surprising that world military expenditures, which stood at $780 billion at the beginning of this decade, have now risen to $1.34 trillion. | UN | ولذلك، فإن ما لا يثير الدهشة أن النفقات العسكرية العالمية التي بلغت 780 بليون دولار في مطلع هذا العقد، قد ارتفعت الآن إلى 1.34 تريليون دولار. |
Unexpended resources 15. The decrease in voluntary contributions coupled with the growing programmes/projects delivery resulted in a reduction of the unexpended regular resources, which stood at $285.0 million as at 31 December 1997. | UN | ١٥ - أدى الانخفاض في التبرعات مقرونا بزيادة تنفيذ البرامج/ المشاريع إلى انخفاض في الموارد العادية غير المنفقة، التي بلغت ٢٨٥,٠ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Updated data from UNICEF indicate that Central, East, South and West Africa, as a whole, have seen additional marginal progress in reducing infant mortality rates, which stood at 95 per 1000 live births in 2006. | UN | تشير البيانات المستكملة المتاحة من اليونيسيف إلى أن مناطق وسط وشرق أفريقيا وجنوب وغرب أفريقيا ككل شهدت تقدماً حدياً إضافياً في خفض معدلات وفيات الأطفال التي بلغت 95 حالة في كل 1000 من المواليد الأحياء في عام 2006. |
Emerging market interest rate spreads, which stood at approximately 300 basis points in August 2008, peaked at 760 basis points in December 2008. | UN | ووصلت الفوارق بين الفائدة المدينة والفائدة الدائنة في الأسواق الناشئة، التي بلغت نحو 300 نقطة أساس في آب/أغسطس 2008، إلى ذروة قدرها 760 نقطة أساس في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
19. Ms. Coker-Appiah asked what prevention strategies were planned to reduce the prevalence of HIV/AIDS infection, which stood at 3 per cent. | UN | 19 - السيدة كوكر - أبايا: سألت عن استراتيجيات الوقاية المقرر اتباعها لتقليل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي بلغت 3 في المائة. |
These show an improvement from the average vacancy rates for the period 1 July 2002c30 June 2004, which stood at 7 per cent and 5 per cent for professional and locallevel staff, respectively. | UN | وهذا يدل على حدوث تحسن من متوسط معدلات الشواغر للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 التي بلغت 7 في المائة و5 في المائة للوظائف الفنية والمحلية على التوالي. |
36. Regarding the performance of the main macroeconomic variables, inflation which stood at 5.5 per cent at the end of 2008 has shown a marked decline, attaining negative rates of minus 0.2 per cent by the end of 2009. | UN | 36- وفيما يتعلَّق بأداء متغيِّرات الاقتصاد الكلي الرئيسية، سجَّل التضخُّم الذي بلغ 5.5 في المائة في نهاية عام 2008 هبوطاً ملحوظاً ووصل إلى معدلات سلبية بلغت أقل من 0.2 في المائة في نهاية عام 2009. |
The enrolment rate for basic education, which stood at 82.8 per cent in 1998, has continued to increase consistently, reaching 91.9 per cent in 2006. | UN | ومعدل الالتحاق بالتعليم الأساسي، الذي بلغ في عام 1998 نسبة 82.8 في المائة، استمر في الارتفاع على نحو ثابت، حيث بلغ نسبة 91.9 في المائة في عام 2006. |
However, this figure is two or three times higher than the 1989-1990 level, which stood at 1.1 per cent-1.4 per cent. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الرقم أعلى بمقدار مرتين أو ثلاث مرات عن المستوى في الفترة ١٩٨٩ - ١٩٩٠، الذي بلغ ١,١ - ١,٤ في المائة. |
The Agency's working capital, which stood at $8.5 million by the end of 2001, was built up to $18 million by the end of 2002. | UN | وأما رأس المال المتداول للوكالة، الذي بلغ 8.5 مليون دولار في نهاية عام 2001، فقد أعيد بناؤه إلى أن بلغ 18 مليون دولار في نهاية عام 2002. |
The McKinsey group estimates that the consumption level of Africa, which stood at $860 billion in 2008, will grow to $1.4 trillion by 2020. | UN | وتقدر مجموعة مكنزي أن مستوى الاستهلاك في أفريقيا الذي بلغ 860 بليون دولار في عام 2008، سينمو إلى 1.4 تريليون دولار بحلول عام 2020. |
This means that our financial situation is very difficult, despite some recovery in our growth rate, which stood at 2.7 per cent in 2007 and 3.5 per cent in 2008. | UN | وهذا يعني أن حالتنا المالية صعبة جدا، على الرغم من بعض الانتعاش في معدلات النمو لدينا، الذي بلغ 2.7 في المائة في عام 2007 و 3.5 في عام 2008. |
On the one hand, world military expenditure, which stood at $780 billion at the beginning of this decade, has now risen to $1.464 trillion, a 4 per cent increase in real terms since 2007 and represents a 45 per cent increase since 1999. | UN | فالإنفاق العسكري العالمي الذي بلغ 780 بليون دولار في بداية هذا العقد ارتفع الآن إلى 1.464 تريليون دولار، أي بزيادة حقيقية نسبتها 4 في المائة منذ عام 2007 وزيادة نسبتها 45 في المائة منذ عام 1999. |