"which the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • يمكن لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الذي تعمل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • التي تضطلع فيها منظومة الأمم المتحدة
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة أن
        
    It is relevant to exchange points of view on the way in which the United Nations system can enhance its contribution to addressing climate change. UN ومن المهم تبادل وجهات النظر بشأن الطريقة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة من خلالها تعزيز إسهامها في معالجة تغير المناخ.
    It called for broadening of the transfer of technology and strengthening of the mechanisms through which the United Nations system could support developing countries on that front. UN وتدعو إلى توسيع نطاق نقل التكنولوجيا وإلى تعزيز الآليات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة عن طريقها أن تدعم البلدان النامية على تلك الجبهة.
    The Task Force has developed a short-term workplan which identifies a number of potential actionable parts of the Strategy and corresponding concrete initiatives for which the United Nations system can produce tangible results. UN ووضعت فرقة العمل خطة عمل قصيرة الأجل حددت فيها عددا من الجوانب العملية المحتملة في الاستراتيجية وما يقابلها من مبادرات ملموسة يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تحقق من أجلها نتائج عملية.
    79. Others, while acknowledging that the United Nations system was having difficulty in attracting and retaining staff from countries with high pay levels, wondered whether the changed context in which the United Nations system was now operating, and indeed the changed nature and composition of the international civil service itself, did not call for a different approach to the subject. UN ٧٩ - وفي الوقت الذي اعترف فيه آخرون بأن منظومة اﻷمم المتحدة تواجه صعوبات في اجتذاب واستبقاء الموظفين الذين ينتمون إلى بلدان تدفع أجورا مرتفعة، فإنهم كانوا يميلون إلى الاعتقاد بأن تغير السياق الذي تعمل منظومة اﻷمم المتحدة في ظله حاليا وتغير طبيعة تشكيل الخدمة المدنية الدولية ذاتها يستلزم اتباع نهج مختلف ازاء الموضوع.
    (b) Number of subjects of global environmental concern on which the United Nations system is undertaking joint actions as a result of UNEP engagement UN (ب) عدد الموضوعات ذات الشواغل البيئية العالمية التي تضطلع فيها منظومة الأمم المتحدة بإجراءات مشتركة نتيجة لمشاركة برنامج البيئة
    He indicated that discussions within the Group on ways in which the United Nations system could enhance procurement from developing countries were still ongoing; he highlighted the shortlisting and rostering mechanism. UN وأشار إلى أن المناقشات لا تزال جارية داخل الفريق بشان السبل التي يمكن بواسطتها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز المشتريات من البلدان النامية.
    Furthermore, the seminar aimed to further identify areas in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to territories within an integral framework, particularly to ensure the sustainable socio-economic development of the territories concerned. UN وفضلا عن ذلك سعت الحلقـــة الدراسيـة إلى تحديد المزيد من المجالات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما أن تعزز فيها برامج المساعدة للأقاليم في إطار متكامل، لا سيما لكفالة تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للأقاليم المعنية.
    Furthermore, the seminar aimed to further identify areas in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to Territories within an integral framework, particularly to ensure the sustainable socio-economic development of the Territories concerned. UN وفضلا عن ذلك سعت الحلقـــة الدراسيـة إلى تحديد المزيد من المجالات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما أن تعزز فيها برامج المساعدة للأقاليم في إطار متكامل، لا سيما لكفالة تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للأقاليم المعنية.
    It is for this reason that the 10-year plan for the capacity-building of the AU should be conceived as the overall strategic framework under which the United Nations system can enhance its various activities in Africa and its cooperation with the AU. UN ولهذا السبب ينبغي تصميم الخطة العشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي كإطار استراتيجي عام يمكن لمنظومة الأمم المتحدة في ظله أن تعزز أنشطتها المختلفة في أفريقيا وتعاونها مع الاتحاد الأفريقي.
    In this area, Colombia accords special recognition to the work of the International Committee of the Red Cross, from which the United Nations system can draw important lessons. UN وفي هذا المجال، تولي كولومبيا تقديرا خاصا لأعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية، التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستقي منها دروسا هامة.
    13. The recommendations which emerged from the two expert workshop/seminars identified specific activities which the United Nations system, Governments and indigenous peoples can undertake. UN 13 - وحددت التوصيات المنبثقة عن حلقتي العمل-الحلقتين الدراسيتين اللتين عقدهما خبراء بهذا الخصوص أنشطة يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات والشعوب الأصلية أن تنهض بها.
    The seminar's discussions will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories. UN وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
    The seminar's discussions will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories. UN وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
    The discussions at the seminar will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories. UN وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
    Intergovernmental and non-governmental organizations and Member States of the HLC were also consulted to solicit their views on current institutional arrangements and areas in which the United Nations system could provide support, as well as their expectations of the findings of this report. UN وجرى أيضا استشارة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء في اللجنة الرفيعة المستوى لاستطلاع آرائهم بشأن الترتيبات المؤسسية الحالية والمجالات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم فيها الدعم، فضلا عن توقعاتهم لنتائج هذا التقرير.
    The discussions at the seminar will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories. UN وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
    The discussions at the seminar will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories. UN وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
    Intergovernmental and non-governmental organizations and Member States of the HLC were also consulted to solicit their views on current institutional arrangements and areas in which the United Nations system could provide support, as well as their expectations of the findings of this report. UN وجرى أيضا استشارة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء في اللجنة الرفيعة المستوى لاستطلاع آرائهم بشأن الترتيبات المؤسسية الحالية والمجالات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم فيها الدعم، فضلا عن توقعاتهم لنتائج هذا التقرير.
    The discussions at the seminar will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories. UN وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعزز بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
    79. Others, while acknowledging that the United Nations system was having difficulty in attracting and retaining staff from countries with high pay levels, wondered whether the changed context in which the United Nations system was now operating, and indeed the changed nature and composition of the international civil service itself, did not call for a different approach to the subject. UN ٧٩ - وفي الوقت الذي اعترف فيه آخرون بأن منظومة اﻷمم المتحدة تواجه صعوبات في اجتذاب واستبقاء الموظفين الذين ينتمون إلى بلدان تدفع أجورا مرتفعة، فإنهم كانوا يميلون إلى الاعتقاد بأن تغير السياق الذي تعمل منظومة اﻷمم المتحدة في ظله حاليا وتغير طبيعة تشكيل الخدمة المدنية الدولية ذاتها يستلزم اتباع نهج مختلف ازاء الموضوع.
    (b) Number of subjects of global environmental concern on which the United Nations system takes joint actions, including system-wide strategies for the environment, as a result of UNEP engagement UN (ب) عدد الموضوعات ذات الشواغل البيئية العالمية التي تضطلع فيها منظومة الأمم المتحدة بإجراءات مشتركة نتيجة لمشاركة برنامج البيئة
    83. The following are some indicative areas in which the United Nations system could support South-South cooperation: UN ٣٨ - وفيما يلي بعض المجالات اﻹرشادية التي يمكن فيها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم التعاون بين الجنوب والجنوب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more