As a result, Afrikaans has the same official status as the other tribal languages, of which there are many; | UN | ونتيجة لذلك فإن للغة الأفريكانية نفس المكانة الرسمية التي للغات القبلية الأخرى، التي يوجد منها عدد كبير؛ |
As a result, Afrikaans has the same official status as the other tribal languages, of which there are many; | UN | ونتيجة لذلك فإن للغة الأفريكانية نفس المكانة الرسمية التي للغات القبلية الأخرى، التي يوجد منها عدد كبير؛ |
The matter would then be left to State practice on which there are different views. | UN | وعندئذ تترك هذه المسألة لممارسات الدول التي توجد بشأنها آراء مختلفة. |
31. Cluster II refers to sanctions monitoring teams, panels and other groups, of which there are currently 11. | UN | 31 - وتشير المجموعة الثانية إلى أفرقة رصد تنفيذ الجزاءات بمختلف أنواعها، ويوجد منها الآن 11 فريقا. |
This is particularly flagrant in cases in which there are witnesses whose identity is not revealed. | UN | ويتضح ذلك بصورة جلية في الحالات التي يوجد فيها شهود لا يكشف عن هويتهم. |
Specific references to women and gender, of which there are many, are supplemented with activities known to be women-friendly, such as on-site and mobile training. | UN | ويتم استكمال الاشارات المحددة الى المرأة واحتياجات الجنسين، التي توجد منها العديد، في الانشطة المعروفة بأنها ميسرة للمرأة، مثل التدريب في موقع العمل والتدريب المتنقل. |
What I care about is this trial, in which there are two dead people and an innocent man being framed. | Open Subtitles | ما أهتمُ له هي هذه القضية التي يوجد بها شخصين قتلا ورجلٌ بريء تم تلفيق الإتهام له. |
The Act led to a boom in the number of associations, of which there are nearly 73,000 active in Algeria today. | UN | وقد منح هذا القانون زخماً للحركة الجمعوية بحيث يوجد اليوم زهاء 000 73 جمعية نشطة في الجزائر. |
Cluster II refers to sanctions monitoring teams, groups and panels, of which there are currently 13. | UN | وتتضمّن المجموعة الثانية أفرقة رصد تنفيذ الجزاءات بمختلف أنواعها، ويبلغ عددها حاليًا 13 فريقًا. |
Moreover, in countries in which there are laws that deal specifically with the issue, the penalties foreseen may not be commensurate with the seriousness of the crime. | UN | بل إنَّ الجزاءات، الموقَّعة في البلدان التي توجد بها قوانين تعالج هذه القضية تحديدا لا تتناسب مع خطورة الجريمة. |
All the Protestant denominations in Bulgaria, of which there are 21, are registered as such in accordance with the law. | UN | وجميع الطوائف البروتستانتية في بلغاريا، التي يبلغ عددها ١٢ طائفة مسجلة بهذه الصفة طبقاً للقانون. |
He also mentioned the quilombo communities, of which there are 743 throughout Brazil. | UN | كما خص بالذكر جماعات الكيلومبو، التي يوجد منها 743 جماعة في جميع أنحاء البرازيل. |
As a matter of fact, even without establishing the new category of deputy secretary-general, the number of Under-Secretary-General posts, of which there are now more than 20, should be reduced. | UN | والحقيقة أنه حتى بدون إنشاء الفئة الجديدة، فئة نائب اﻷمين العام، ينبغي خفض عدد مناصب وكلاء اﻷمين العام التي يوجد منها اﻵن ما يزيد على ٢٠ منصبا. |
You should worry more about betraying anyone who can actually tolerate you, of which there are very few left. | Open Subtitles | يجب أن تقلق أكثر حول خيانة أي شخص الذين يمكن أن يتسامح في الواقع كنت، التي يوجد منها عدد قليل جدا من اليسار. |
Summary of letters of credit for which there are claims of delivery but for which no authentication documents have been submitted | UN | موجز لخطابات الاعتماد التي توجد بشأنها مطالبات بالتسليم والتي لم تقدم وثائق التصديق الخاصة بها |
II. Letters of credit for which there are claims of delivery. | UN | المرفق الثاني - خطابات الاعتماد التي توجد بشأنها مطالبات بالتسليم. |
Firstly, there are the new governmentsubsidized purpose-built dwellings, of which there are approximately 45,000, which have been built using subsidies since 1982. | UN | فأولاً هناك المساكن المدعومة الجديدة المدعومة من الحكومة والتي بنيت خصيصا لغرض الإسكان ويوجد منها في الوقت الحاضر 000 45 تقريبا بنيت بدعم حكومي منذ عام 1982. |
Necessary equipment and other material assistance has been provided and court buildings have also been renovated in the provinces in which there are mentors. | UN | وقُدمت المعدات اللازمة وغيرها من المساعدة المادية، كما رممت مباني المحاكم في المقاطعات التي يوجد فيها معلمون. |
Possessor States, of which there are now five, including Albania, have continued destroying their chemical weapons stocks. | UN | إن الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، التي توجد منها خمسة الآن، بما في ذلك ألبانيا، واصلت تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
What I care about is this trial, in which there are two dead people and an innocent man being framed. | Open Subtitles | ما أهتمُ له هي هذه القضية التي يوجد بها شخصين قتلا ورجلٌ بريء تم تلفيق الإتهام له. |
The Act led to a boom in the number of associations, of which there are nearly 78,000 active in Algeria today. | UN | وقد منح هذا القانون زخماً للحركة الجمعوية بحيث يوجد اليوم زهاء 000 78 جمعية نشطة في الجزائر. |
We are convinced that a new agreement on the nonweaponization of outer space would be in the interests of all - primarily, of course, those States which have their own space programmes, of which there are approximately 130 at present. | UN | ونحن مقتنعون بأن من مصلحة الجميع عقد اتفاق جديد بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي - وفي المقاوم الأول بالطبع الدول التي لديها برامج فضائية ويبلغ عددها حالياً نحو 130 دولة. |
11. Decides that States in which there are funds or other financial assets or resources of | UN | ١١ - يقرر أن تقوم الدول التي توجد بها أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد يملكها |
Funds for information activities also support projects for specific target groups carried out by Deutsche AIDS-Hilfe e.V. Berlin, the federation of regional AIDS patient centres, of which there are about 120. Such support currently amounts to around DM 81 million. | UN | V. Berlin، اتحاد المراكز الإقليمية لمساعدة المصابين بالإيدز، التي يبلغ عددها 120 مركزاً تقريباً، لصالح مجموعات مستهدفة معينة، وقد بلغ هذا الدعم حتى يومنا هذا حوالي 81 مليون مارك ألماني. |
The likelihood of transforming matter into energy is something akin to shooting birds in the dark in a country in which there are very few birds. | Open Subtitles | إمكانيّة تحويل المادّة لطاقة مماثل لإرداء طيور في الظلام في بلاد قلّما تجد بها طيوراً. |
(ii) Rapidly degradable substances for which there are adequate chronic toxicity data available | UN | `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Yes, but to do that requires a mastery of each discipline of which there are hundreds throughout the world. | Open Subtitles | نعم، لكن لفعل ذلك يتطلب منه إجادة كل تخصص... والتي يوجد منها المئات... في كافة أنحاء العالم. |
including those for which there are estimated administrative and programme budget implications, or on which the Council is expected to take action 154 | UN | أو يتوقع أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأنها، بما فيها القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار إدارية وأخرى في الميزانية البرنامجية 157 |
No time limit should be set for the reform, nor should any proposal over which there are major differences be imposed. | UN | ولا ينبغي وضع حد زمني للإصلاح، كما لا ينبغي فرض أي اقتراح توجد بشأنه خلافات كبرى. |