The President and the Vice-Presidents so elected will assume their functions only at the beginning of the session for which they are elected and shall hold office until the close of that session.15 The Vice-Presidents shall be elected after the election of the Chairmen of the six Main Committees referred to in rule 98, in such a way as to ensure the representative character of the General Committee. | UN | ولا يمارس الرئيس ونواب الرئيس المنتخبون على هذا النحو وظائفهم إلا في بداية الدورة التي انتخبوا لها ويتولون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة(). ويجري انتخاب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست المشار إليها في المادة 98. ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب. |
Senators must be at least 30 years old, residents of the State from which they are elected, and citizens of the United States for at least nine years. | UN | وأعضاء الشيوخ يجب ألا تقل سنهم عن ٣٠ عاما وأن يكونوا مقيمين في الولاية التي ينتخبون عنها، ومن مواطني الولايات المتحدة اﻷمريكية لمدة ٩ سنوات على اﻷقل. |
The term of office of the President commences immediately after the election, while the term of office of the Vice-Presidents commences at the closure of the meeting at which they are elected. | UN | وتبدأ فترة ولاية الرئيس مباشرة بعد انتخابه، بينما تبدأ مدة ولاية نواب الرئيس في ختام الجلسة التي انتخبوا فيها. |
The members of the Bureau of the Subsidiary Body take office at the end of the meeting during which they are elected. | UN | ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه. |
They will commence their term of office at the closure of the meeting at which they are elected and serve until the closure of the following ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. | UN | وسوف يبدأون فترة خدمتهم عند اختتام الاجتماع الذي يتم انتخابهم أثناءه، ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك العمل لأى اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
Members must be at least 25 years old, residents of the States from which they are elected, and previously citizens of the United States for at least seven years. They serve for a two-year period. | UN | ويجب ألا تقل سن النواب عن ٢٥ عاما وأن يكونوا من مقيمي الولاية التي ينتخبون منها ومن مواطني الولايات المتحدة لمدة سبع سنوات على اﻷقل، وهم ينتخبون لفترة عامين. |
Their term of office begins on 1 May of the year in which they are elected. | UN | وتبدأ مدة ولايتهم في 1 أيار/مايو من السنة التي ينتخبون فيها. |
As noted in paragraph 17 below, at its first session the Assembly is expected to consider amendments to its rules of procedure, including to provide that members of the Bureau shall serve from the closure of the session at which they are elected to the closure of the following session. | UN | وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية. |
The term of office of the President shall commence straight away and the terms of office of the Vice-Presidents shall commence upon the closure of the meeting at which they are elected. | UN | وتبدأ فترة ولاية الرئيس فوراً بينما تبدأ فترة ولاية نواب الرئيس عند اختتام الاجتماع الذي انتخبوا فيه " . |
Furthermore, the Conference of the Parties to the Basel Convention at its tenth meeting amended rule 21 of the rules of procedure to change the terms of office for bureau members to run from the end of the meeting at which they are elected to the end of the next meeting. | UN | علاوة على ذلك، فقد عَدَّل مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه العاشر المادة 21 من النظام الداخلي لتغيير مدة عضوية أعضاء المكتب بحيث تمتد من نهاية الاجتماع الذي يتم انتخابهم فيه إلى نهاية الاجتماع المقبل. |
Senators must be at least 30 years old, residents of the state from which they are elected, and citizens of the United States for at least nine years. | UN | ويجب أن يكون أعضاء مجلس الشيوخ بالغين 30 سنة من العمر، ومقيمين في الولاية التي يُنتخبون منها، ومواطنين للولايات المتحدة منذ تسع سنين على الأقل. |
These officers shall commence their term of office at the closure of the meeting at which they are elected and remain in office until the closure of the following ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. | UN | ويبدأ أعضاء المكتب شغل مناصبهم من اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
The subsequent chair and vice-chair will commence their term of office at the closure of the meeting at which they are elected and will serve as chair and vice-chair until the closure of the first meeting of ENFORCE subsequent to the next meeting of the Conference of the Parties. | UN | وسوف يبدأ الرئيس ونائب الرئيس اللاحقان فترتي خدمتهما عند اختتام الاجتماع الذي يُنتخبان فيه وسوف يعملان كرئيس ونائب للرئيس حتى اختتام أول اجتماع للشبكة البيئية في أعقاب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف. |
Members so elected shall hold office from the end of the session of the Conference at which they are elected until the end of the second regular annual session of the Conference thereafter except in the first year, when half of the members shall hold office until the end of the following regular annual session of the Conference, due regard being paid to the established numerical proportions specified in subparagraph (b). | UN | وتبدأ ولاية اﻷعضاء المنتخبين على هذا النحو من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم انتخابهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية الثانية للمؤتمر، ما عدا في السنة اﻷولى، عندما تبدأ ولاية نصف اﻷعضاء حتى نهاية دورة المؤتمر السنوية العادية التالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للنسب العددية المقررة والمحددة في الفقرة الفرعية )ب(. |
The term of office of the President shall commence immediately and the terms of office of the Vice-Presidents shall commence upon the closure of the meeting at which they are elected. | UN | وتبدأ فترة شغل الرئيس لمنصبه على الفور، بينما تبدأ فترة شغل نواب الرئيس لمناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم إنتخابهم فيه. |