"which totalled" - Translation from English to Arabic

    • التي بلغ مجموعها
        
    • والتي بلغ مجموعها
        
    • والبالغ مجموعها
        
    • بلغ في المجموع
        
    • والتي يبلغ مجموعها
        
    • التي يبلغ مجموعها
        
    • التي بلغ إجماليها
        
    • الذي بلغ مجموعه
        
    • والتي بلغت في مجموعها
        
    This work covered a significant number of the States parties to the Covenant, which totalled 151 at the end of the thirty-fifth session. UN وشمل هذا العمل عدداً كبيراً من الدول الأطراف في العهد التي بلغ مجموعها حتى نهاية الدورة الخامسة والثلاثين 151 دولة.
    However, they expressed concern about the large carry-forward of resources, which totalled some $47 million at the end of 1993. UN غير أنها أعربت عن القلق إزاء كبر مبلغ الموارد المرحﱠلة التي بلغ مجموعها نحو ٤٧ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣.
    However, they expressed concern about the large carry-forward of resources, which totalled some $47 million at the end of 1993. UN غير أنها أعربت عن القلق إزاء كبر مبلغ الموارد المرحﱠلة التي بلغ مجموعها نحو ٤٧ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣.
    The net decrease in general-purpose resources of $825,600 reflects mainly the cost-saving measures implemented in that category in 2009, which totalled $691,500. UN ويبين الانخفاض الصافي في الموارد العامة الغرض البالغ 600 825 دولار بالدرجة الرئيسية تدابير اقتصاد التكاليف المنفّذة في تلك الفئة في عام 2009، والتي بلغ مجموعها 500 691 دولار.
    22. Schedule 5.3 gives the full listing of assessed contributions unpaid for the regular budget, which totalled $564.0 million at the end of 1995. UN ٢٢ - وتورد القائمة ٥-٣ بيانا كاملا بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة للميزانية العادية، والبالغ مجموعها ٥٦٤ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥.
    25. The " ISU Task Force " met for the first time on 10 February 2010 at which time the Task Force agreed on its working methods and terms of reference of an independent consultant, approved the proposal that Mr. Tim Caughley serve as the independent consultant and was presented with cost estimates for the evaluation which totalled US$ 83,000. UN 25- واجتمعت " فرقة عمل وحدة دعم التنفيذ " للمرة الأولى يوم 10 شباط/فبراير 2010 اتفقت حينها على أساليب عملها واختصاصات خبير استشاري مستقل، واعتمدت الاقتراح بأن يتولى السيد تيم كوغلي منصب الخبير الاستشاري المستقل، وعُرض عليها تقدير لتكاليف التقييم بلغ في المجموع 000 83 دولار أمريكي.
    As stated above, this increase is mainly explained by the recognition of end-of-service and post-retirement liabilities, which totalled $369 million as at 31 December 2008. UN وكما ذُكر آنفا، فقد تم تفسير هذه الزيادة أساسا كنتيجة للإقرار بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، والتي يبلغ مجموعها 369 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled Pound112 million, followed by duties, taxes and other receipts amounting to Pound38.2 million. UN وتمثلت المصادر الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد في ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 112 مليون جنيه إسترليني، تليها الرسوم الجمركية والضرائب وغيرها من المتحصلات البالغ مجموعها 38.2 مليون جنيه إسترليني.
    In keeping with its mandate, UNFPA concentrated its activities on population projects and programmes, which totalled $392.1 million in 2006. UN وتماشيا مع ولايته، ركز صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطته على المشاريع والبرامج السكانية، التي بلغ مجموعها 392.1 مليون دولار في عام 2006.
    The main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled £45.3 million, and general rates, which totalled £9.2 million. UN والموارد الرئيسية ﻹيرادات الصندوق الموحد من ضريبة الدخل التي بلغ مجموعهـــــا ٤٥,٣ مليون جنيه استرليني، والمعدلات العامة التي بلغ مجموعها ٩,٢ مليون جنيه استرليني.
    Given the significance of procurement expenditures, which totalled nearly $470 million in 1999, and the high risk associated with procurement activities, a separate unit was recently established within the Audit and Management Consulting Division of the Office, which will function as the focal point for procurement audits. UN ونظرا لحجم النفقات المتعلقة بالمشتريات التي بلغ مجموعها حوالي 470 مليون دولار في عام 1999، ونظرا للمخاطر البالغة التي تنطوي عليها أنشطة الشراء، أنشئت مؤخرا وحدة منفصلة داخل شعبة المراجعة والاستشارة الإدارية التابعة للمكتب، وستعمل كمركز لتنسيق عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشتريات.
    Given the significance of procurement expenditures, which totalled nearly $470 million in 1999, and the high risk associated with procurement activities, a separate unit was recently established within the Audit and Management Consulting Division of the Office, which will function as the focal point for procurement audits. UN نظرا لحجم النفقات المتعلقة بالمشتريات التي بلغ مجموعها حوالي 470 مليون دولار في عام 1999، ونظرا للمخاطر البالغة التي تنطوي عليها أنشطة الشراء، أنشئت مؤخرا وحدة منفصلة داخل شعبة المراجعة والاستشارة الإدارية التابعة للمكتب، وستعمل كمركز لتنسيق عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشتريات
    Available cash at year-end 1997 totalled $669 million, slightly lower than cash at year-end 1996, which totalled $677 million. UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٧، ٦٦٩ مليون دولار، وهي أقل بصورة طفيفة عن النقدية في نهاية عام ١٩٩٦، التي بلغ مجموعها ٦٧٧ مليون دولار.
    The World Tourism Organization reported a coefficient of 32 per cent for its assessed budget devoted to operational activities, which totalled $5.8 million in 2007. UN وأبلغت منظمة السياحة العالمية عن معامل بنسبة 32 في المائة لميزانيتها المقررة المكرسة للأنشطة التنفيذية، التي بلغ مجموعها 5.8 مليون دولار في عام 2007.
    16. The Board has received audit reports or letters of assurance from the executing agencies in respect of expenditure incurred through executing agencies, which totalled $772 million. UN ٦١ - تلقى المجلس من الوكالات المنفذة تقارير مراجعة الحسابات أو خطابات ضمان بالنسبة للنفقات المتكبدة من خلال الوكالات المنفذة، والتي بلغ مجموعها ٢٧٧ مليون دولار.
    15. Schedule 5.3 details Member States' unpaid assessed contributions for the regular budget, which totalled $250.8 million as at 31 December 2001. UN 15 - ويبين الجدول 5-3 تفاصيل الاشتراكات غير المدفوعة المقررة على الدول الأعضاء للميزانية العادية، والتي بلغ مجموعها 250.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    16. Schedule 5.3 of the financial statements includes the full listing of assessed contributions unpaid for the regular budget, which totalled $473.5 million at the end of 1997. UN ١٦ - ويشتمل الجدول ٥-٣ من البيانات المالية على قائمة كاملة بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة للميزانية العادية، والبالغ مجموعها ٤٧٣,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧.
    124. The " ISU Task Force " met for the first time on 10 February 2010 at which time the Task Force agreed on its working methods and terms of reference of an independent consultant, approved the proposal that Mr. Tim Caughley serve as the independent consultant and was presented with cost estimates for the evaluation which totalled US$ 83,000. UN 122- واجتمعت " فرقة عمل وحدة دعم التنفيذ " للمرة الأولى يوم 10 شباط/فبراير 2010 واتفقت حينها على أساليب عملها واختصاصات خبير استشاري مستقل، واعتمدت الاقتراح بأن يتولى السيد تيم كوغلي منصب الخبير الاستشاري المستقل، وعُرض عليها تقدير لتكاليف التقييم بلغ في المجموع 000 83 دولار أمريكي.
    As stated above, this increase is mainly explained by the recognition of end-of-service and post-retirement liabilities, which totalled $369 million as at 31 December 2008. UN وكما ذُكر آنفا، فقد تم تفسير هذه الزيادة أساساً كنتيجة لإثبات الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، والتي يبلغ مجموعها 369 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Those resources, which totalled $19,427,000, were still available. UN وهذه الموارد، التي يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٧٢٤ ٩١ دولار، ما زالت متوفرة.
    Of those posts, which totalled 34, 11 are under recruitment; the status of recruitment of the remaining 23 posts has not been explained. UN ومن بين هذه الوظائف التي بلغ إجماليها 34 وظيفة، بدأت إجراءات التوظيف لشغل 11 وظيفة منها، بينما لم تتضح حالة التوظيف بالنسبة للوظائف الـ 23 المتبقية.
    148. The Board has reviewed UNICEF's management of cash, which totalled $645 million at the end of the biennium. UN 148 - استعرض المجلس إدارة اليونيسيف للنقد الذي بلغ مجموعه 645 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    A fourth category, recorded in the balance sheets but not reflected as income, consists of resources managed by UNDP on behalf of the United Nations system, which totalled close to $1 billion in 2005. UN وهناك فئة رابعة سُجلت في بيانات الموازنة ولكنها لم تظهر كإيرادات، وتتكون من الموارد التي يديرها البرنامج نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، والتي بلغت في مجموعها ما يقرب من بليون دولار في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more