"which visited" - Translation from English to Arabic

    • التي زارت
        
    • الذي زار
        
    • الذي قام بزيارة
        
    • التي قامت بزيارة
        
    • قد زار
        
    • قامت بزيارات
        
    • والتي زارت
        
    • والتي قامت بزيارة
        
    As such participated in Committee delegations which visited a number of countries, prepared reports of the findings and made comments and recommendations. UN وشارك بهذه الصفة في وفود اللجنة التي زارت عددا من البلدان وأعدت تقارير عن النتائج، وقدم تعليقات وتوصيات.
    This position was emphasized by the European Union ministerial troika which visited Addis Ababa and Asmara on 19 and 20 February. UN وقد أكدت هذا الموقف الهيئة الوزارية الثلاثية للاتحاد اﻷوروبي التي زارت أديس أبابا وأسمرة في ١٩ و ٢٠ شباط/فبراير.
    The National Commission had on hand the detailed reports of the judicial committees which visited the various areas of Darfur, including displaced persons' camps. UN وكان لدى اللجنة الوطنية التقارير المفصلة للجان القضائية التي زارت مختلف مناطق دارفور، بما فيها مخيمات المشردين.
    Both exercises will follow a template developed with the assistance of the United Kingdom Security Sector Development Advisory Team, which visited the country in October 2005 and February and March 2006. UN وسيتبع في كلا الممارستين نموذجا وُضع بمساعدة الفريق الاستشاري المعني بتطوير القطاع الأمني بالمملكة المتحدة، الذي زار البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2006.
    4. During its visit to Uganda, the mission was joined by Mr. Macaire Pedanou, leader of the United Nations good-will mission which visited the region from 2 to 17 March 1993. UN ٤ - وأثناء زيارة البعثة ﻷوغندا انضم إليها السيد ماكير بيدانو، قائد بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة، التي زارت المنطقة في الفترة من ٢ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣.
    109. Romania acknowledged Sri Lanka's cooperation with the United Nations technical missions on human rights which visited Sri Lanka in September 2012. UN 109- واعترفت رومانيا بتعاون سري لانكا مع البعثات التقنية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التي زارت سري لانكا في أيلول/سبتمبر 2012.
    19. The report of the United Nations inter-agency mission, which visited Bissau in May to reactivate the small arms project, was submitted to the Government for approval. UN 19 - وجرى تقديم تقرير بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي زارت بيساو في أيار/مايو لإحياء مشروع الأسلحة الصغيرة، إلى الحكومة بغية إقراره.
    16. An International Monetary Fund (IMF) mission, which visited Malabo in September 1996, produced a report which diagnosed the country's situation as follows. UN ٦١- وأعدت بعثة صندوق النقد الدولي التي زارت مالابو في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تقريراً ضمنته التشخيص التالي لحالة البلد.
    " Welcoming the mission of the Security Council, which visited Western Sahara and countries of the region from 3 to 9 June 1995, UN " وإذ ترحب ببعثـة مجلس اﻷمن التي زارت الصحراء الغربية وبلدان المنطقة في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    Welcoming the mission of the Security Council, which visited Western Sahara and the countries of the region from 3 to 9 June 1995, UN وإذ ترحب ببعثـة مجلس اﻷمن التي زارت الصحراء الغربية وبلدان المنطقة في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    The Special Rapporteur will describe it on the basis of a reliable report, that of the mission of the ACP Group which visited Equatorial Guinea in June 1996, to which reference was made earlier. UN ولوصف هذه الحالة، استند المقرر الخاص إلى تقرير موثوق به، هو تقرير بعثة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي زارت غينيا الاستوائية في حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي سلفت اﻹشارة إليه.
    Welcoming the mission of the Security Council, which visited Western Sahara and the countries of the region from 3 to 9 June 1995, UN وإذ ترحب ببعثـة مجلس اﻷمن التي زارت الصحراء الغربية وبلدان المنطقة في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١،
    The mission, which visited Albania, Malawi, Mozambique and Viet Nam, was launched by the Chairs of the Development Group and the High-level Committee. UN وقد أوفدت تلك البعثة، التي زارت ألبانيا وملاوي وفييت نام وموزامبيق من جانب رئيسي المجموعة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى.
    :: The report of the mission of the League of Arab States which visited Darfur between 29 April and 15 May 2004, UN :: وعلى تقرير بعثة جامعة الدول العربية التي زارت دارفور خلال الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 15 أيار/مايو 2004،
    Second, the detained patriots, during the entire investigation period, were denied the right to defence, were subject to tortures, humiliation and psychological pressure similar only to the ones practised in the fascist prisons, as stated by the authoritative international commissions which visited Moldova. UN ثانيا، حرم المواطنون المحتجزون طوال فترة التحقيق من حقهم في الدفاع، وتعرضوا لضروب أنواع التعذيب واﻹهانة والضغوط النفسية، وهو ما يمثال فقط الممارسات المتبعة في السجون الفاشية، كما ذكرت اللجان الدولية الموثوق بها التي زارت مولدوفا.
    Comments by the Human Rights Committee of the Saeima (Parliament) of Latvia regarding the recommendations contained in the report of the United Nations fact-finding mission which visited Latvia from 27 to 30 October 1992 UN تعليقات لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لبرلمان لاتفيا بشأن التوصيات الواردة في تقرير بعثة اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق التي زارت لاتفيا في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢
    A joint delegation of the European Union and the European Commission, which visited Sukhumi from 19 March to 1 April, showed interest in providing funds for rehabilitation projects in the Kodori Valley. UN وقد أبدى الوفد المشترك للاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، الذي زار سوخومي في الفترة من 19 آذار/مارس حتى 1 نيسان/أبريل، اهتماما بتوفير الأموال اللازمة لإصلاح المشاريع في وادي كودوري.
    The Government has been cooperating with the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, which visited the country on several occasions in 2010 and 2011, to discuss the responses to crimes against humanity committed on 28 September 2009. UN وما فتئت الحكومة تتعاون مع مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية الذي زار البلد عدة مرات في عامي 2010 و2011 لمناقشة كيفية معالجة الجرائم ضد الإنسانية التي ارتُكبت في 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    I became part of study team which visited the Middle East and held discussions with different groups of Arab and Jewish women. UN ثم أصبحت عضواً في فريق الدراسات الذي قام بزيارة إلى الشرق الأوسط لعقد مناقشات مع مختلف الفئات النسائية العربية واليهودية.
    I have the honour, therefore, to submit herewith for the consideration of the Economic and Social Council the report of the Inter-Agency Mission, which visited 11 West African countries from 6 to 27 March 2001. UN ولذا، أتشرف بأن أقدم طي هذا، لنظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات التي قامت بزيارة 11 بلدا من بلدان غرب أفريقيا في الفترة من 6 إلى 27 آذار/مارس 2001.
    The Committee was informed that a mine action technical assessment team, which visited Sierra Leone from 30 January to 6 February 2000, had determined that the problem posed by landmines and unexploded ordnance was limited in extent and could be dealt with effectively by the UNAMSIL Mine Action Unit. UN وعلمت اللجنة أن فريق تقييم فني للأعمال المتعلقة بالألغام، كان قد زار سيراليون خلال الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير 2000، قد قرر أن المشكلة التي تسببها الألغام الأرضية والدانات غير المنفجرة محدودة النطاق ويمكن أن تعالجها بفعالية وحدة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة.
    Member of different parliamentary groups which visited Morocco, Angola, Switzerland, the United States, Austria and the United Kingdom UN :: عضو في عدة فرق برلمانية قامت بزيارات إلى كل من المغرب وأنغولا وسويسرا والولايات المتحدة والنمسا والمملكة المتحدة
    Welcoming the mission of the Security Council, which visited Western Sahara and the countries of the region from 3 to 9 June 1995, UN وإذ ترحب بالبعثة الموفدة من مجلس اﻷمن والتي زارت الصحراء الغربية وبلدان المنطقة في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١،
    Although the Sudan was disappointed at the outcome of the Central Organ meeting, it has loyally accepted the verdict and continued its cooperation by responding to the OAU mission, headed by an envoy of the Secretary-General of the OAU, which visited the Sudan. UN وعلى الرغم من أن السودان شعر بخيبة أمل إزاء النتيجة التي خلص إليها اجتماع الجهاز المركزي، فقد قبل الحكم واستمر في تعاونه عن طريق الاستجابة لبعثة منظمة الوحدة اﻷفريقية التي يرأسها مبعوث اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والتي قامت بزيارة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more