"which was approved by the" - Translation from English to Arabic

    • الذي وافقت عليه
        
    • التي وافقت عليها
        
    • الذي وافق عليه
        
    • الذي أقرته
        
    • التي وافق عليها
        
    • الذي أقره مجلس
        
    • والتي اعتمدتها حكومة
        
    • وافقت عليها لجنة
        
    • والتي وافق عليها
        
    The project, which was approved by the Government of Albania in June 2009, will be funded from the One United Nations Coherence Fund established in Albania. UN وسوف يُموَّل المشروع، الذي وافقت عليه حكومة ألبانيا، من صندوق تَلاحُم الأمم المتحدة الواحدة الذي أُنشئ في ألبانيا.
    The Government held consultations with opposition political parties through the Political Parties Leadership Forum on the national elections bill, which was approved by the National Legislative Assembly in April 2012 UN أجرت الحكومة مشاورات مع الأحزاب السياسية للمعارضة من خلال منتدى قيادات الأحزاب السياسية بشأن مشروع قانون الانتخابات الوطنية، الذي وافقت عليه الجمعية التشريعية الوطنية في نيسان/أبريل 2012
    This seems counter to the three-year Post-Nargis Recovery and Preparedness Plan which was approved by the Government in 2008. UN ويبدو أن هذا يتعارض مع خطة الإنعاش والتأهب الثلاثية لما بعد إعصار نرجس التي وافقت عليها الحكومة في عام 2008.
    The attached text was also examined by the representatives of the staff and the administration in SMCC XVII and included as an annex to the corresponding report, which was approved by the Secretary-General. UN وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    The draft resolution before us, which was approved by the First Committee, relates to the threat or use of nuclear weapons under any circumstance. UN أما مشروع القرار المعروض علينا، الذي أقرته اللجنة اﻷولى، فهو يتصل بالتهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في ظل أي ظروف.
    The outcome of the workshop, which was approved by the participants, reads as follows: UN وتنص نتيجة حلقة التدارس، التي وافق عليها المشتركون، على ما يلي:
    42. In December 2010, MINURCAT and the United Nations country team finalized the programme for the consolidation of achievements in eastern Chad, which was approved by the Government of Chad. UN 42 - في كانون الأول/ديسمبر 2010، وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الصيغة النهائية لبرنامج تعزيز الإنجازات التي تحققت في شرق تشاد، الذي وافقت عليه حكومة تشاد.
    Most of the land earmarked for the construction of the new neighbourhood, which was approved by the Jerusalem Planning and Construction Commission, was reportedly confiscated from Arab residents of the area during the 1990s and now belonged to the Land Administration. UN وأفيد بأن معظم اﻷرض المخصصة لبناء الحي الجديد الذي وافقت عليه لجنة التخطيط والتعمير في القدس، صودر من السكان العرب في هذه المنطقة خلال التسعينات وأصبح اﻵن ملك إدارة اﻷراضي.
    Appointments have been proposed for the management review committee in compliance with the requirements of the Human Resources Handbook, which was approved by the Mission's senior management. UN اقُترحت التعيينات في لجنة الاستعراض الإدارية، امتثالا لمتطلبات دليل الموارد البشرية، الذي وافقت عليه الإدارة العليا للبعثة.
    It prepared the draft of the Programme of Action for the Prevention of the Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others, which was approved by the Commission on Human Rights in 1996. UN وأعدَّ الفريق مشروع برنامج العمل لمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، الذي وافقت عليه لجنة حقوق الإنسان في عام 1996.
    47. This approach, which was approved by the General Assembly in December 2007, resulted in an immediate estimated cost savings of approximately $30 million. UN 47 - وأدى هذا النهج، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى توفير فوري في التكلفة يقدر بحوالي 30 مليون دولار.
    1. The purpose of the Integrated Management Information System (IMIS), which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is to develop an integrated system for the processing of, and reporting on, administrative actions at all major duty stations. UN أولا - مقدمة ١ - إن الهدف من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء الثاني عشر من قرارها ٣٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٩١، هو تطوير نظام متكامل لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية واﻹبلاغ عنها في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    All of this is on the basis of the 7-point plan, which was approved by the Cabinet. UN ويستند كل ذلك إلى خطة النقاط السبع التي وافقت عليها الحكومة.
    As regards the budget of $143 million, which was approved by the General Assembly on 17 May 1991, additional resources will be required to restore funds used for recurrent expenditure since the establishment of MINURSO some two and a half years ago. UN وفيما يتعلق بالميزانية البالغة ١٤٣ مليون دولار، التي وافقت عليها الجمعية العامة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، ستلزم موارد إضافية محل اﻷموال التي استعملت للنفقات المتكررة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ حوالي سنتين ونصف.
    The current plan in force is the National Plan to Combat the Commercial Sexual Abuse of Children 2006-2008, which was approved by the Government under resolution No. 949 of 16 August 2006. UN والخطة التي يجري تنفيذها حالياً هي الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية 2006-2008، التي وافقت عليها الحكومة بموجب القرار رقم 949 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2006.
    UNDP established clearer delineation with its proposal of the programme support and development activities category, which was approved by the Governing Council in its decision 91/46. UN قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإجراء تفريق أوضح باقتراحه المتعلق بفئة أنشطة دعم وضع البرامج الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة فــي مقــرره ٩١/٤٦.
    The results of their deliberations are reflected in annex I to the present report, which was approved by the representatives at the current session for further consideration by the plenary of the platform. UN وتظهر نتائج مداولاتهم في المرفق الأول لهذا التقرير الذي وافق عليه الممثلون في هذه الدورة لعرضها على الجلسة العامة للمنبر للنظر فيها.
    6. In accordance with the proposed organization of work for the Summit, which was approved by the Preparatory Committee, the Summit will be composed of a plenary and a main committee. UN ٦ - وفقا لتنظيم العمل المقترح للمؤتمر، الذي أقرته اللجنة التحضيرية، سوف يتألف المؤتمر من هيئة عامة ولجنة رئيسية.
    267. The Committee draws the attention of the State party to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which was approved by the Fourteenth Meeting of States Parties and by the General Assembly in its resolution 47/111, and encourages the State party to expedite its action formally to accept that amendment. UN ٧٦٢ - وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف الى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، الذي أقرته الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقبول رسميا بذلك التعديل.
    In Croatia also the situation remains largely unchanged: contrary to the provisions of the 1992 Vance plan which was approved by the Security Council, more than one quarter of the country remains in the hands of the rebel Serbs. UN وفي كرواتيا أيضا بقيت الحالة دون تغيير إلى حد كبير: خلافا ﻷحكام خطة فانس لعام ١٩٩٢ التي وافق عليها مجلس اﻷمن، ما زال ثلث البلـــد فـــي أيدي الصربيين المتمردين.
    Similarly, ECA cooperated in the formulation of the SADC regional energy policy and strategy, which was approved by the SADC energy ministers in 1996, and in reviewing the South African white paper on energy policy. UN وتعاونت اللجنة بالمثل في صوغ السياسات والاستراتيجية اﻹقليمية المتعلقة بالطاقة للجماعة التي وافق عليها وزراء الطاقة للجماعة في عام ١٩٩٦، وتعاونت كذلك في استعراض الكتاب اﻷبيض المتعلق بسياسات الطاقة للجنوب اﻷفريقي.
    This measure, which was approved by the Council of Ministers, is designed to deter persons from committing such crimes and to combat impunity in general. UN ويرمي هذا الإجراء، الذي أقره مجلس الوزراء، إلى الردع عن هذه الممارسة ومكافحة الإفلات من العقاب بصفة عامة.
    The 2006 budget of CFP 114 billion which was approved by the territorial Congress in December 2005, reflected the high expectations of a nickel-related boom. UN وجاءت ميزانية عام 2006 التي تبلغ 114 بليونا من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ، والتي اعتمدتها حكومة الإقليم في كانون الأول/ديسمبر 2005، انعكاسا للتوقعات الكبيرة بالرواج الذي سيتحقق بفضل النيكل.
    The Deputy Secretary-General further set out a clear plan in this regard, which was approved by the ACC in October 1999. UN ووضع كذلك وكيل الأمين العام خطة واضحة في هذا الصدد وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The obligation if furthermore confirmed in the Commission's plan for ongoing monitoring and verification which was approved by the Security Council in resolution 715 (1991). UN وهذا الالتزام يتأكد، باﻹضافة الى ذلك، في خطة اللجنة للرصد والتحقق بشكل مستمر، والتي وافق عليها المجلس بقراره ٧١٥ )١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more