Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا على الجمعية. |
For comparison, the assessment for the period 1990–1995, which was before the Commission at its twenty-ninth session as a background document, is also included in table 1. | UN | وللمقارنة فإن تقييم الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ الذي كان معروضا على اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين كورقة معلومات أساسية، وارد أيضا في الجدول ١. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the First Committee which was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الأولى المعروض على الجمعية. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Sixth Committee which was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة المعروض على الجمعية. |
(e) The secretariat had prepared a report on these items (E/CN.16/2001/5), which was before the Commission at its fifth session. | UN | (هـ) أعدت الأمانة تقريرا بشأن هذه البنود (E/EN.16/2001/5) التي كانت معروضة على اللجنة في دورتها الخامسة. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Sixth Committee which was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
2. The report, which was before the Commission on the Status of Women at is forty-second session in document E/CN.6/1998/3, will be transmitted to the Council in accordance with its resolution 1996/34. | UN | ٢ - والتقرير الذي كان معروضا على لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين والوارد في الوثيقة E/CN.6/1998/3 سيُحال إلى المجلس وفقا لقراره ١٩٩٦/٣٤. |
37. A statement of conference-servicing implications on the proposal, which was before the Committee, is contained in annex I to the present report. | UN | ٣٧ - ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان عن اﻵثار المتعلقة بخدمة المؤتمرات التي تترتب على الاقتراح، الذي كان معروضا على اللجنة. |
2. The draft statute which was before the Sixth Committee of the General Assembly last year, and which is the subject of the present comments, is an admirable beginning for this difficult task. | UN | ٢ - ومشروع النظام اﻷساسي الذي كان معروضا على اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في السنة الماضية، والذي هو موضوع هذه التعليقات، هو بداية رائعة لهذه المهمة الصعبة. |
The deliberations were based on the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (S/2002/1173), which was before the Council. | UN | واستندت المداولات إلى تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2002/1173)، الذي كان معروضا على مجلس الأمن. |
The Committee will have before it the report of the Secretary-General on progress made in providing safe water supply and sanitation for all during the 1990s, which was before the Commission on Sustainable Development at its eighth session (24 April-5 May 2000). | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات، الذي كان معروضا على لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة (24 نيسان/أبريل - 5 أيار/مايو 2000). |
122. In relation to the definition of unilateral acts which was before the Drafting Committee, it was pointed out that the intention of a State to produce legal effects by means of a unilateral declaration might not suffice actually to produce such effects under international law. | UN | 122 - وفيما يتعلق بتعريف الأفعال الانفرادية الذي كان معروضا على لجنة الصياغة، أشير إلى أن عزم الدولة على إحداث آثار قانونية من خلال الإعلان الانفرادي، قد لا يكون كافيا عمليا لإحداث ذلك الأثر وفقا للقانون الدولي. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة المعروض على الجمعية. |
In that connection, the draft Convention which was before the Committee would send a message to the parties to a conflict that attacks on United Nations and associated personnel would meet with an appropriate response. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة من شأنه أن يشكل إخطارا لﻷطراف في أي نزاع بأن أي اعتداء على موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها سوف يواجه برد ملائم. |
The additional information was now included in the report of the Administrator (DP/1994/4), which was before the Executive Board. | UN | وأفاد بأن تلك المعلومات اﻹضافية قد أدرجت حاليا في تقرير مدير البرنامج )DP/1994/4( المعروض على المجلس التنفيذي. |
The additional information was now included in the report of the Administrator (DP/1994/4), which was before the Executive Board. | UN | وأفاد بأن تلك المعلومات اﻹضافية قد أدرجت حاليا في تقرير مدير البرنامج )DP/1994/4( المعروض على المجلس التنفيذي. |
They were of the view, therefore, that the discouraging conclusions in the report on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, which was before the Committee, contradicted such assurances. | UN | ورأوا، بالتالي، أن الاستنتاجات غير المشجعة التي انتهى إليها التقرير المعروض على اللجنة بشأن إقامة قدرة إذاعية دولية لﻷمم المتحدة تناقض هذه التأكيدات. |
46. The Vladimir Kovačević case, which was before the International Tribunal for the Former Yugoslavia, was referred to Serbia in March 2007. | UN | 46 - وأما قضية فلاديمير كوفاتشيفيتش، التي كانت معروضة على نظر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فأحيلت إلى صربيا في آذار/مارس 2007. |
39. The Vladimir Kovačević case, which was before the International Tribunal for the Former Yugoslavia, was referred to Serbia in March 2007. | UN | 39 - وأما قضية فلاديمير كوفاتشيفيتش التي كانت معروضة على نظر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فأحيلت إلى صربيا في آذار/مارس 2007. |
The Working Group noted that the proposed article was based on paragraphs 1, 4, 5, 6 and 7 of article 22 ter, which was before the Working Group at its fourteenth session (A/CN.9/WG.I/WP.62, para. 6), and which had been reordered to conform with the equivalent provisions regarding ERAs. | UN | 226- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على الفقرات 1 و4 و5 و6 و7 من المادة 22 مكرراً ثانياً التي كانت معروضة على الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/WG.I/WP.62، الفقرة 6)، والتي أُعيد ترتيبها بحيث تطابق الأحكام المساوية لها المتعلقة بالمناقصات الإلكترونية. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the Assembly decided not to discuss the report of the First Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب القاعدة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الأولى الذي كان معروضا عليها. |
The situation in Western Sahara was a decolonization issue which was before the Fourth Committee and the Security Council. | UN | فالحالة في الصحراء الغربية قضية من قضايا إنهاء الاستعمار وهي معروضة على اللجنة الرابعة ومجلس اﻷمن. |