This is pursuant to the Lingua Franca Project, which was developed to test how the children may be taught in the local language prevalent in the region as a medium of instruction. | UN | ويأتي ذلك وفق مشروع لغة التخاطب، الذي وضع لاختبار كيفية تعليم الأطفال باللغة المحلية السائدة في الإقليم. |
The concept, which was developed during earlier University work on the human dimensions of global change, refers to the physical processes that convert raw materials and energy into finished products. | UN | وهذا المفهوم، الذي وضع في أثناء القيام بأنشطة سابقة للجامعة عن اﻷبعاد الانسانية للتغير العالمي، يشير إلى العمليات الفيزيائية التي تحول المواد الخام والطاقة إلى منتجات نهائية. |
The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. | UN | وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990. |
Such papers were developed for the assets freeze and the travel ban, and the paper on the arms embargo, which was developed in 2006, has been updated. | UN | وقد أعدت هذه الورقات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر، وجرى استكمال الورقة عن حظر توريد الأسلحة التي أُعدت في عام 2006. |
Australia implemented economy-wide reforms under its National Competition Policy framework, which was developed in 1995. | UN | نفذت أستراليا إصلاحات على نطاق الاقتصاد ككل ضمن إطار سياستها الوطنية للمنافسة التي وُضعت في عام 1995. |
The platform, which was developed in collaboration with over 40 focal points throughout the organization, enhances organizational communication. | UN | والبرنامج، الذي وُضع بالتعاون مع أكثر من 40 مركزا للتنسيق على نطاق المنظومة، يعمل على تعزيز الاتصالات التنظيمية. |
The country office survey, which was developed and administered jointly by all five regional programme evaluations and the global programme evaluation conducted by the Evaluation Office, was administered to obtain critical insights into the regional programme operation from UNDP country offices. | UN | أما استقصاء المكتب القطري الذي أُعد وأُدير بمشاركة جميع تقييمات البرامج القطرية الخمسة وتقييم البرنامج العالمي الذي أجراه مكتب التقييم، فقد أُجري بغرض الحصول على آراء تحليلية ثاقبة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لإثراء عملية البرنامج الإقليمي. |
The concept, which was developed during earlier University work on the human dimensions of global change, refers to the physical processes that convert raw materials and energy into finished products. | UN | وهذا المفهوم، الذي وضع في أثناء القيام بأنشطة سابقة للجامعة عن اﻷبعاد الانسانية للتغير العالمي، يشير إلى العمليات الفيزيائية التي تحول المواد الخام والطاقة إلى منتجات نهائية. |
Participants endorsed the United Nations relief and rehabilitation programme for 1993, which was developed in consultation with the Somalis. | UN | وأيد المشتركون برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة واﻹنعاش لعام ١٩٩٣، الذي وضع بالتشاور مع الصوماليين. |
In order to bridge the information gap and actualize this right of public participation, civic education continues to be undertaken under the Kenya National Integrated Civic Education Programme, which was developed in consultation with State and non-State actors. | UN | ولسد الفجوة الإعلامية وتفعيل هذا الحق في المشاركة العامة، يتواصل في كينيا تلقي دروس في التربية المدنية في إطار البرنامج المتكامل للتربية الوطنية الذي وضع بالتشاور مع الأطراف الحكومية وغير الحكومية. |
The open-learning material, which was developed in the context of this project, was circulated to the Agency's other fields to enhance staff skills. | UN | وعممت مواد التعلم المفتوح التي وضعت في إطار هذا المشروع على المجالات الأخرى التي تعمل فيها الوكالة من أجل تعزيز مهارات الموظفين. |
The Palestinian Authority has made commendable progress in implementing its Interim Action Plan, based on the National Health Plan, which was developed in consultation with Palestinian health professionals. | UN | وقد أحرزت السلطة الفلسطينية تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ خطة العمل المؤقتة استنادا إلى الخطة الوطنية للصحة التي وضعت بالتشاور مع ذوي الاختصاص الصحي من الفلسطينيين. |
The Bill has its contextual base in the National Policy for Persons with Disabilities which was developed in 2000 and which seeks to foster an enabling environment so that persons with disabilities can realize their full potential through employment and training. | UN | ويرد السياق الذي استمد منه المشروع في السياسة الوطنية للمعاقين التي وضعت في عام 2000 والتي تسعى إلى إيجاد بيئة مؤاتية تسمح للمعاقين بتسخير كامل قدراتهم من خلال التوظيف والتدريب. |
Guyana indicated that its implementation strategy was adumbrated in several policy documents, at least one of which was developed in consultation with the great majority of Amerindian communities. | UN | فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية العظمى من جماعات الهنود الأمريكيين. |
Guyana indicated that its implementation strategy was adumbrated in several policy documents, at least one of which was developed in consultation with the great majority of Amerindian communities. | UN | فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية العظمى من جماعات الهنود الأمريكيين. |
57. On 25 November 2009, the Government of the Democratic Republic of the Congo formally adopted and launched its national strategy against gender-based violence, which was developed in collaboration with MONUC. | UN | 57 - في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لمناهضة العنف الجنساني التي وُضعت بالتعاون مع البعثة وأعلنتها رسميا. |
Fiji's response is documented in the multisectorial Fiji National HIV/AIDS Strategic Plan 2007-2011 which was developed after numerous consultations with all stakeholders. | UN | ويُوثق رد فيجي في الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في فيجي في الفترة 2007-2011 التي وُضعت بعد إجراء العديد من المشاورات مع أصحاب المصلحة. |
The training programme, which was developed in consultation with the Philippines National Human Rights Commission, consolidated foundation knowledge and skills in relation to the investigation of alleged violations of human rights | UN | وساهم البرنامج التدريبي، الذي وُضع بالتشاور مع لجنة الفلبين الوطنية لحقوق الإنسان، في تدعيم المعارف والمهارات الأساسية في مجال التحقيق في ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The North-East Asian subregional programme of environmental cooperation (NEASPEC), which was developed under the auspices of ESCAP, also listed this subject as a priority area of subregional cooperation. | UN | وفي البرنامج دون الإقليمي لبلدان شمال شرقي آسيا بشأن التعاون البيئي، الذي أُعد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وأدرج هذا الموضوع أيضاً بوصفه مجالاً ذا أولوية للتعاون دون الاقليمي. |
Such was the case when UNMOVIC determined the Al Samoud-2 missile, which was developed during the period from 1999 to 2002 in the absence of international inspectors, to be a proscribed missile. | UN | وكانت هذه هي الحال عندما حددت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، القذيفة من نوع الصمود -2، التي تم تطويرها في الفترة 1999-2002، في غياب مفتشين دوليين، بوصفها قذيفة محظورة. |
This document, which was developed through pilot projects in four countries, has been endorsed by IFCS. | UN | وقد أيد المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية هذه الوثيقة التي تم وضعها من خلال مشاريع تجريبية في أربعة بلدان. |
The third objective is thus to promote the simultaneous use of sectoral and demographic information through modern software technologies such as REDATAM (Retrieval of Data for Small Areas), which was developed by CELADE; | UN | ومن ثم، يتمثل الهدف الثالث في تعزيز الاستخدام المتزامن للمعلومات القطاعية والديمغرافية عن طريق تكنولوجيات البرامج الحديثة للحواسيب مثل برنامج ريداتام )استرجاع البيانات للمناطق الصغيرة(، وهو البرنامج الذي طوره المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية؛ |
The selection of activities to be continued was guided largely by the priorities set out in the Government's Programme global de relance à l'est du Tchad, which was developed with support from development partners. | UN | وجرى الاسترشاد في اختيار الأنشطة التي سيتواصل الاضطلاع بها، إلى حد كبير، بالأولويات التي حددها برنامج الحكومة المسمى " البرنامج الشامل للإنعاش في شرق تشاد " ، والذي وُضع بدعم من شركاء التنمية. |
The workshop was part of a partnership project entitled " Connect Africa " , which was developed in partnership with the Centre for Information Technology of the State of Geneva. | UN | وكانت حلقة العمل جزءاً من مشروع شراكة عنوانه `وصل أفريقيا` تم تطويره بالاشتراك مع مركز تكنولوجيا المعلومات التابع لكانتون جنيف. |
The Trade and Development Board at its fifty-ninth session considered a workplan for enhancing the management and administration of UNCTAD, which was developed in accordance with the agreed conclusions of the twenty-sixth special session of the Trade and Development Board on 6 July 2012. | UN | ونظر مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والخمسين في خطة عمل ترمي إلى تعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد، وهي خطة وُضعت وفقاً للاستنتاجات المُتفق عليها للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012. |