"which was included" - Translation from English to Arabic

    • الداخل
        
    • الذي أدرج
        
    • الذي أُدرج
        
    • التي أدرجت
        
    • التي أُدرجت
        
    • الذي كان قد أُدرج
        
    • تم تضمينها
        
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في ترتيب لمشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في اتفاق مشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    The Subcommittee considered several other items, including the subject of space debris, which was included on its agenda for the first time. UN وتناولت اللجنة الفرعية عدة بنود أخرى، منها موضوع الحطام الفضائي، الذي أدرج في جدول أعمالها للمرة اﻷولى.
    Up to the age of 65, the majority were men because alcoholism, which was included in that category, was more common among men, but after the age of 65, women were more prone to mental disturbance than men. UN وأوضحت أن أغلب هؤلاء اﻷشخاص هم من الرجال حتى سن اﻟ ٥٦، ﻷن إدمان الكحول، الذي أدرج في هذه الفئة، أوسع انتشارا بينهم، ولكن بعد سن اﻟ ٥٦، تصبح النساء أكثر عرضة للاختلال العقلي من الرجال.
    We are also seeking congressional approval to release modest funding for the moratorium, which was included in the Foreign Authorizations Act for fiscal 1999. UN ونسعى أيضا إلى الحصول على موافقة الكونغرس لصرف مبلغ زهيد على هذا البرنامج الذي أُدرج في قانون التراخيص الأجنبية للسنة المالية 1999.
    It noted Slovenia's commitment to human rights education, which was included in the national school system and in training programmes. UN ونوهت بالتزام سلوفينيا بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهي المادة التي أدرجت في النظام التعليمي الوطني وفي البرامج التدريبية.
    Close the accrued interest receivable which was included in the purchase price of a bond, when interest is received at interest payment date or when a bond is sold. UN إقفال حساب الفوائد المستحقة قيد التحصيل التي أُدرجت في سعر شراء السند، عندما تكون الفائدة قد استُلمت في تاريخ دفع الفائدة أو عند بيع السند.
    In response, it was said that that approach, which was included in the 1976 version of the Rules, had proven useful in particular in disciplining arbitrators and avoiding exaggerated costs. UN ورداً على ذلك، قيل إن ذلك النهج، الذي كان قد أُدرج في صيغة القواعد لعام 1976، قد ثبتت فائدته ولا سيما في تحقيق انضباط المحكّمين وتفادي تكبّد مصروفات مُبالغ فيها.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في اتفاق مشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض، الدخول في اتفاق مشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN ٤ - لكل متعاقد حق اﻷولوية في أن يرفض، الدخول في اتفاق مشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في ترتيب لمشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في ترتيب لمشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، الذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في ترتيب لمشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للتنقيب، والذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    127. With a cumulative allocation of $1.34 billion, the housing sector, which was included in the distribution plan in June 2000, has grown to become one of the largest sectors of programme. UN 127 - أصبح قطاع الإسكان، الذي أدرج في خطة التوزيع في حزيران/يونيه 2000 من أكبر قطاعات البرنامج، وإذ خصصت له اعتمادات يبلغ مجموعها 1.34 بليون دولار.
    15. The " Management of the environment and of natural resources " component, which was included under the first subprogramme because it related to the larger concept of " sustainable development " and also for practical reasons, produced some positive results. UN ٥١ - وحقق بعض النتائج اﻹيجابية الجانب المتعلق " بإدارة البيئة والموارد الطبيعية " الذي أدرج في إطار هذا البرنامج الفرعي اعتبارا لمفهوم " التنمية المستدامة " الموسع وﻷسباب عملية أيضا.
    The provision, which was included in the 1966 articles on the law of treaties as article 22, was amended at the Vienna Conference on the Law of Treaties by, inter alia, substituting the concept of provisional " application " for " entry into force " . UN وفي مؤتمر فيينا لقانون المعاهدات، عدل الحكم الذي أدرج في مواد قانون المعاهدات لعام 1966، بصفته المادة 22، بأمور منها، إحلال مفهوم " التطبيق المؤقت " محل " بدء النفاذ " المؤقت.
    The Government of Georgia approved the rehabilitation of the sewage treatment system in Zugdidi, which was included in phase I of the rehabilitation programme. UN ووافقت حكومة جورجيا على إصلاح شبكة معالجة مياه المجارير في زوغديدي، الذي أُدرج في المرحلة الأولى من برنامج الإصلاح.
    However, in 2007 not a single school from the III to VI grade cycle opted for the above specified topic which was included in the database for choosing training sessions for the teachers. UN وقُدم هذا التدريب كخيار للمدارس غير أنه لم يقع اختيار أية مدرسة من المرحلة الثالثة وحتى المرحلة السادسة في عام 2007 على الموضوع المحدد الذي أُدرج في قاعدة بيانات اختيار دورات تدريب المعلمين.
    The budget for the project, which was included in the Mechanism's budget proposal, was approved by the Assembly on 27 December 2013. UN واعتمدت الجمعية ميزانية المشروع، التي أدرجت في الميزانية المقترحة للآلية، يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    359. UNDP's green procurement policy, which was included in chapter 18 of the UNDP Procurement Manual, states that " UNDP will seek to procure goods and services that lessen the burden on the environment in their production, use and final disposition, whenever possible and economical " . UN 359 - تنص سياسة البرنامج الإنمائي للمشتريات المراعية للبيئة، التي أدرجت في الفصل 18 من دليل مشتريات البرنامج الإنمائي، على أن ”يسعى البرنامج الإنمائي إلى شراء السلع والخدمات التي تقلل من العبء الواقع على البيئة في إنتاجها واستعمالها والتخلص منها نهائيا، حيثما كان ذلك ممكنا واقتصاديا“.
    55. UNU agreed with the Board's recommendation to close the accrued interest receivable which was included in the purchase price of a bond, when interest is received at interest payment date or when a bond is sold. 6. End-of-service liabilities including after-service health insurance UN 55 - وأعربت جامعة الأمم المتحدة عن اتفاقها مع توصية المجلس بإغلاق الفوائد المتجمعة المقبوضة التي أُدرجت في سعر شراء السند، أو عندما تكون الفائدة قد استُلمت في تاريخ دفع سعر الفائدة أو عند بيع السند.
    In addition, a question was raised concerning the deletion of indicator of achievement (b) (ii) under subprogramme 6, Risk reduction and rehabilitation, which was included in the current biennial programme plan for 2014-2015 as reflected in the report of the Secretary-General on consolidated changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 (A/68/75). UN وبالإضافة إلى ذلك، أثير سؤال أيضاً بشأن حذف مؤشر الإنجاز (ب) ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 6، الحد من الأخطار والإصلاح، الذي كان قد أُدرج في الخطة البرنامجية لفترة السنتين الحالية 2014-2015 على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/75).
    During his opening address to the Counterterrorism International Conference, His Highness, Crown Prince Abdullah, proposed the creation of a center for cooperation on counterterrorism. A number of delegations endorsed this idea in principle, which was included in the Riyadh Declaration and the recommendations of the working groups. UN اقترح صاحب السمو الملكي الأمير عبدالله بن عبد العزيز، ولي العهد السعودي، خلال خطابه أمام المؤتمر إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، وقد أبدى عدد من الوفود المشاركة تأييدهم للفكرة من حيث المبدأ كما تم تضمينها في إعلان الرياض وتوصيات مجموعات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more