"which was issued in" - Translation from English to Arabic

    • الذي صدر في
        
    • التي صدرت في
        
    • الذي أصدر في
        
    • التي صدرت عام
        
    • كانت قد صدرت في
        
    The last accounting manual, which was issued in 1991, before the implementation of the Lawson system, is outdated. UN والدليل المحاسبي الأخير الذي صدر في عام 1991 قبل تنفيذ نظام لوسن هو الآن دليل عتيق.
    The recent joint declaration regarding the establishment of an industrial zone in the West Bank, which was issued in Ankara, is a very encouraging step. UN والإعلان المشترك الأخير المتعلق بإنشاء منطقة صناعية في الضفة الغربية، الذي صدر في أنقرة، خطوة مشجعة جداً.
    This is further emphasized in the revised Finance Manual, which was issued in May 2000. UN وجرى التشديد على هذا الأمر في دليل الشؤون المالية المنقح الذي صدر في أيار/مايو 2000.
    The web portal also contains the Secretary-General's Guidance Note on Democracy, which was issued in 2009. UN كما تتضمن البوابة الشبكية المذكرة الإرشادية للأمين العام بشأن الديمقراطية التي صدرت في عام 2009.
    The latest edition of the Oslo Manual, which was issued in 2005, uses a wider definition of innovation, and has added an analysis of the characteristics of STI in developing countries. UN وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    The Codification Division also prepared the fifth edition of the publication The Work of the International Law Commission, which was issued in 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    The Government license of DOC-3000 LLP in the Pavlodar region, which was issued in 2001, was revoked on similar grounds. UN كما ألغيت الرخصة الحكومية التي صدرت عام 2001 لشركة DOC-3000 ذات المسؤولية المحدودة في منطقة بافلودار، على أسس مماثلة.
    These procedures are contained in the new Programming Manual, which was issued in April 1999. UN وترد هذه الإجراءات في دليل البرمجة الجديد الذي صدر في نيسان/أبريل 1999.
    1. The following correction concerns the summary, which was issued in all languages: UN 1- التصويب التالي يتناول الموجز الذي صدر في جميع اللغات:
    The regional planning teams will continue to work with country offices and partners to strengthen results-based planning, monitoring and reporting, making use of new guidance which was issued in 2003. UN وستواصل أفرقة التخطيط الإقليمي العمل مع المكاتب القطرية والشركاء من أجل تعزيز عمليات التخطيط والرصد والإبلاغ القائمة على النتائج، مستفيدة في ذلك من التوجيه الجديد الذي صدر في عام 2003.
    (a) Declaration by the Presidency on behalf of the European Union, which was issued in Paris and Brussels on 23 June 1995; UN )أ( اعلان الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي، الذي صدر في باريس وبروكسل في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    The order, which was issued in April 2013, is reportedly intended to obscure the relationship of such companies to Khatam al-Anbiya and make the activities of the company appear innocent. UN وهذا الأمر، الذي صدر في نيسان/أبريل 2013، يقال إنه مقصود به حجب علاقة هذه الشركات بشركة خاتم الأنبياء وجعل أنشطة الشركة تبدو بريئة.
    In addition, it contains information on the implementation of recommendations set out in the progress report on the in-depth evaluation which was issued in 1994 (E/AC.51/1994/3 and Corr.1). UN ويتضمن التقرير، باﻹضافة الى ذلك، معلومات عن تنفيذ التوصيات المدرجة في التقرير المرحلي عن التقييم المتعمق الذي صدر في عام ١٩٩٤ E/AC.51/1994/3) و Corr.1(.
    The present report is partly based on data from the wall chart on World Contraceptive Use 2001,3 which was issued in March 2002. UN ويستند هذا التقرير جزئيا إلى بيانات مستقاة من الرسم البياني الجداري عن " الاستخدام العالمي لوسائل منع الحمل في عام 2001 " (3) ، الذي صدر في آذار/مارس 2002.
    21. In Ethiopia, there has been a positive response to both the joint Government-United Nations appeal and the subsequent addendum, which was issued in March 2003 to draw attention to the urgent needs arising from the drought emergency. UN 21 - وفي إثيوبيا، كانت هناك استجابة إيجابية لكل من النداء المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة، والإضافة اللاحقة، التي صدرت في آذار/مارس 2003 لتوجيه النظر إلى الاحتياجات الملحة الناشئة عن حالة الطوارئ نتيجة للجفاف.
    One example is the Secretary-General's note of guidance on the relationship between resident/humanitarian coordinators and his special representatives, which was issued in December 2000 and which attempts, for the first time, to define more clearly the relations between the different roles of the United Nations in countries in crisis. UN وثمة مثال على ذلك وهو مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن العلاقة بين المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وممثليه الخاصين، التي صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2000 والتي تمثل أول محاولة لتحديد العلاقات بين مختلف الأدوار التي تؤديها الأمم المتحدة في البلدان التي تعاني من أزمات بشكل أكثر وضوحا.
    37.13 Activities relating to publications, information and the World Disarmament Campaign were readjusted during the biennium. High priority was given to the Disarmament Yearbook which was issued in record time. UN ٣٧-١٣ وتمت خلال فترة السنتين إعادة ضبط اﻷنشطة المتعلقة بالمنشورات والمعلومات والحملة العالمية لنزع السلاح ومنحت أولوية عالية ﻟ " حولية نزع السلاح " التي صدرت في وقت قياسي.
    68. The revised Guidelines on Refugee Children, which was issued in May 1994 and which also contains UNHCR's Policy on Refugee Children, has been extensively promoted, with 12,000 copies distributed to UNHCR staff and implementing partners working with refugee children. UN ٨٦ - تم الترويج على نطاق واسع للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، التي صدرت في أيار/مايو ١٩٩٤ وتتضمن أيضاً سياسة المفوضية بشأن اﻷطفال اللاجئين، إذ وزعت ٠٠٠ ٢١ نسخة منها على موظفي المفوضية والشركاء المنفذين العاملين في مجال اﻷطفال اللاجئين.
    The database Demographic Indicators, 1950-2025 (The 1992 Revision), which was issued in October 1992, provides selected demographic indicators for countries, regions and major areas of the world. UN وقاعدة البيانات " المؤشرات الديموغرافية، ٠٥٩١-٥٢٠٢ " )تنقيح عام ٢٩٩١(، التي صدرت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، توفر مؤشرات ديموغرافية مختارة للبلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية بالعالم.
    The Technical Rule on the " Prevention and Treatment of Injuries Resulting from Sexual Violence against Women and Adolescents " , which was issued in 1988, provided for the adjustment of health services to deal with such cases. UN القانون الفني المعني " بالوقاية من الإصابات الناتجة عن عنف جنسي ضد النساء والمراهقات؛ ومعالجة هذه الإصابات " ، الذي أصدر في عام 1988، ينص على تعديل الخدمات الصحية لمعالجة هذه الحالات.
    Unlike the other monitoring reports, the Development Support Monitor, which was issued in 2007 and 2009, tracks and catalogues commitments by donors and African Governments from a grass-roots-focused, pan-African perspective. UN وبخلاف تقارير الرصد الأخرى، تتبع تقارير مراصد الدعم الإنمائي، التي صدرت عام 2007 و عام 2009، الالتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة والحكومات الأفريقية وتبوبها من منظور أفريقي يركز على القواعد الشعبية.
    Field offices also benefited from a guidance document on measuring stateless populations which was issued in 2011. UN كذلك استفادت المكاتب الميدانية من وثيقة إرشادية تتعلق بتحديد أعداد الأفراد عديمي الجنسية كانت قد صدرت في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more