"which was prepared by" - Translation from English to Arabic

    • الذي أعدته
        
    • الذي أعده
        
    • التي أعدتها
        
    • والذي أعدته
        
    • والذي أعده
        
    • وأعده
        
    • والتي أعدتها
        
    The present report, which was prepared by Australia after consultation with the other members of the group, is the outcome. UN والتقرير الحالي، الذي أعدته استراليا بعد التشاور مع أعضاء الفريق اﻵخرين، هو نتيجة ذلك الطلب.
    We support the draft resolution on Afghanistan, which was prepared by a broad group of sponsors and drafted by Germany. UN إننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة واسعة من المقدمين وصاغته ألمانيا.
    A model for the development of modern legislation on security interests is offered in the Model Law on Secured Transactions, which was prepared by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) to assist legislative reform efforts in central and eastern European countries. UN ويتضمن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة، الذي أعده المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير لدعم جهود الإصلاح التشريعي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، نموذجا لوضع تشريع عصري بشأن الضمانات.
    The Uniform Mediation Act, which was prepared by the National Conference of Commissioners on Uniform State Laws in the United States and was recommended to the states of the United States, was also based on the Model Law. UN واستند إلى القانون النموذجي أيضا قانون الوساطة الموحد الذي أعده المؤتمر الوطني للمفوضين المعنيين بتوحيد القوانين في الولايات المتحدة وأوصيت الولايات في هذا البلد بالأخذ به.
    This plan, which was prepared by the Ministry of Planning, aims at making Haiti an emerging country by 2030 and provides a planning, programming and management framework for development support to the country. UN وتهدف هذه الخطة، التي أعدتها وزارة التخطيط، إلى جعل هايتي بلدا صاعدا بحلول عام 2030، وتوفر إطارا للتخطيط والبرمجة والإدارة بخصوص تقديم الدعم الإنمائي للبلد.
    On verification, we are seeking recognition of the report on the role of the United Nations in verification which was prepared by a Group of Governmental Experts over the past two years. UN وبالنسبة للتحقق، نسعى لنيل الاعتراف بالتقرير الذي يتعلــق بدور اﻷمــم المتحدة في مجال التحقق والذي أعدته مجموعة من الخبــراء الحكوميين خلال السنتين الماضيتين.
    The report, which was prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, is the first on the topic of children in the country. UN إن التقرير الذي أعدته ممثلة الأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح هو الأول من نوعه بشأن أطفال سورية.
    The report, which was prepared by the territorial Government in cooperation with the Regional Census Office based in Trinidad and Tobago, revised the preliminary census figures reported in the previous working papers on the Territory. UN وقد نقح التقرير، الذي أعدته حكومة الاقليم بالتعاون مع المكتب لتعداد السكان الاقليمي الذي مقره في ترينيداد وتوباغو، أرقام التعداد اﻷولية المذكورة في ورقات العمل السابقة المتعلقة بالاقليم.
    The Development Programme, which was prepared by the New Partnership for Africa's Development, addresses issues of growth in the agricultural sector, rural development and food security. UN ويتناول برنامج التنمية الذي أعدته الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مسائل نمو القطاع الزراعي، والتنمية الريفية، والأمن الغذائي.
    The Draft Instrument, which was prepared by the Comité Maritime International (CMI), is primarily designed as an instrument to govern sea-carriage, but it is proposed that it also apply to all multimodal contracts that include a sea-leg. UN وهذا الصك الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية، صُمم في الأساس كصك ينظم النقل البحري وأقتُرح تطبيقه على كل عقود النقل متعدد الوسائط الذي يشمل مرحلة نقل بحري.
    2. The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the attached report, which was prepared by the International Atomic Energy Agency. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم الى الجمعية التقرير المرفق، الذي أعدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the attached report, which was prepared by the World Health Organization. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية التقرير المرفق، الذي أعدته منظمة الصحة العالمية.
    Japan welcomes the Report of the Secretary-General entitled " United Nations study on disarmament and non-proliferation education " , which was prepared by the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-proliferation Education. UN وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The report, which was prepared by the Advisory Panel to the Consultative Committee, is contained in document A/60/62-E/2005/10. UN ويرد هذا التقرير، الذي أعده الفريق الاستشاري التابع للجنة الاستشارية، في الوثيقة A/60/62-E/2005/10.
    In our efforts to bolster international peace and security, the report, " An Agenda for Peace " , which was prepared by the Secretary-General in response to the Security Council's request, sets out a number of proposals which merit serious consideration. UN وفي معرض جهودنا لدعم السلم واﻷمن الدوليين، يبسط التقرير المعنون " خطة للسلام " ، الذي أعده اﻷمين العام استجابة لطلب مجلس اﻷمن، عددا من المقترحات التي تستحق النظر الجاد.
    1. The present observations represent the World Bank’s response to the report on the evaluation of the International Comparison Programme (ICP) (E/CN.3/1999/8), which was prepared by a consultant, Jacob Ryten. UN المرفـق أولا - مقدمــة ١ - تمثـل هـذه الملاحظات رد البنك الدولي على التقريـر المقـدم عـن تقييم برنامج المقارنات الدولية )(E/CN.3/1999/8، الذي أعده الخبير الاستشاري جيكوب رايتن.
    The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly, as requested in its resolution 51/169 of 16 December 1996, the attached report, which was prepared by the United Nations Conference on Trade and Development. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيــل إلى الجمعية العامــة، حسبما طلبت في قرارها ٥١/١٦٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، التقرير المرفق الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. ـ
    - The very positive reaction of participants to the Government's plans for rebuilding Liberia, as set out in the " Agenda for Rebuilding Liberia " , which was prepared by the Government for the Conference; UN - ما أبداه المشاركون من رد فعل إيجابي للغاية نحو خطط الحكومة الرامية ﻹعادة بناء ليبريا، على النحو الوارد في " خطة ﻹعادة بناء ليبريا " ، التي أعدتها الحكومة من أجل المؤتمر؛
    It builds on the study on the impact of armed conflict on children, which was prepared by Graça Machel presented to the General Assembly 10 years ago, and is inspired by the World Health Organization's World Report on Violence and Health. UN وهي تعتمد على دراسة عن أثر الصراع المسلح على الأطفال، التي أعدتها غراسا ماشيل والتي قدمتها للجمعية العامة قبل 10 سنوات، ومتأثرة بالتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية.
    33. The second joint progress report on the implementation of the Agenda for Change, which was prepared by the Government of Sierra Leone in consultation with international partners, was published in August. UN 33 - نُشِر في آب/أغسطس التقرير المرحلي المشترك الثاني المتعلق بتنفيذ برنامج الحكومة للتغيير، والذي أعدته حكومة سيراليون بالتشاور مع شركاء دوليين.
    In this connection, the attention is drawn to the draft programme of work for the session set out in the present document, which was prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee and in accordance with established practice. UN وفي هذا الصدد، يُسترعى الانتباه إلى مشروع برنامج عمل الدورة الوارد في هذه الوثيقة والذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة ووفقاً للممارسات المتَّبعة.
    41. On 12 June 1998, the Committee received a report, transmitted by the Secretary-General pursuant to paragraph 14 of the memorandum of understanding, which was prepared by the Board of Auditors on the auditing of the United Nations escrow account covering the period of 10 December 1996 through 30 June 1997. UN ٤١ - تلقت اللجنة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ تقريرا أحاله اﻷمين العام عملا بالفقرة ١٤ من مذكرة التفاهم، وأعده مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة حساب اﻷمم المتحدة للضمان المجمد ويغطي الفترة من ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The Government has approved a three-year strategic plan for strengthening the Haitian customs system, which was prepared by the customs service with support from the International Monetary Fund (IMF). UN وأقرت الحكومة خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات لتعزيز النظام الجمركي الهايتي، والتي أعدتها دائرة الجمارك بدعم من صندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more