"which was transmitted to" - Translation from English to Arabic

    • الذي أحيل إلى
        
    • والذي أحيل إلى
        
    • أحيلت إلى
        
    • الذي أُحيل إلى
        
    • أرسلت الى
        
    The provincial investigations squad prepared report No. 14.985, which was transmitted to investigating magistrate No. 13 in Murcia. UN وأعدت فرقة التحقيقات المحلية التقرير رقم 14985 الذي أحيل إلى قاضي التحقيق رقم 13 في مورسيا.
    The Conference adopted the African Common Position on Human and Social Development in Africa, which was transmitted to the Preparatory Committee for the Summit at its first substantive session. UN وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى.
    39. The United Nations system adopted a common interpretation of the programme approach following the recommendations of the General Assembly in its resolution 47/199, on the basis of the CCPOQ agreement on this matter, which was transmitted to the Economic and Social Council in 1993. UN ٩٣ - اعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة تعريفا موحدا للنهج البرنامجي وفقا لتوصيات الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٩٩١، استنادا إلى الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والذي أحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٣٩٩١.
    5. According to the communication received from the source, a summary of which was transmitted to the Government, 21 East Timorese, including several minors, were reportedly sentenced to imprisonment for their alleged involvement in riots which took place in Baucau in June 1996. UN ٥- ويفيد البلاغ الذي قدمه المصدر، والذي أحيل إلى الحكومة موجز له، فإن ١٢ شخصاً من تيمور الشرقية، ومن بينهم عدة قاصرين، قد حُكم عليهم بالسجن لمشاركتهم المزعومة في أعمال شغب في بوكاو في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Switzerland signed the Convention on 19 January 2011 and, on 29 November 2013, the Federal Council adopted a message concerning ratification of the Convention, which was transmitted to Parliament in the summer of 2014. UN ووقعت سويسرا على الاتفاقية في 19 كانون الثاني/يناير 2011، وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتمد المجلس الاتحادي الرسالة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية، التي أحيلت إلى البرلمان في صيف عام 2014.
    While the creation of this body illustrates a political commitment to address a very sensitive issue, the Special Rapporteur regrets that committee's report, which was transmitted to the President of the Republic, has not been made public. UN وفي حين يجسد إنشاء هذه الهيئة الالتزام السياسي بتناول مسألة في غاية الحساسية، تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لعدم الإعلان عن تقرير اللجنة المخصصة، الذي أُحيل إلى رئيس الجمهورية، للجمهور العام.
    The Joint Commission adopted the preliminary draft law, which was transmitted to the Ministry of Justice and Human Rights for its consideration and opinion. UN واعتمدت اللجنة المشتركة مشروع القانون الأولي، الذي أحيل إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان من أجل النظر فيه وإبداء الرأي بشأنه.
    24. During its informal consultations held on 18 and 20 November 2009, the Committee considered the final report of the Group of Experts, which was transmitted to the Security Council on 23 November 2009. UN 24 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 18 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، درست اللجنة التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    5. According to the communication, a summary of which was transmitted to the Government, Tri Agus Susanto Siswowihardjo, aged 29, editor and leading member of the “Pijar” human rights group, was reportedly arrested on 9 March 1995 by policemen at the “Pijar” offices in Jakarta. UN ٥- ويفيد البلاغ، الذي أحيل إلى الحكومة موجز له، أن المدعو تري آغوس سوسانتو سيسؤويهارجو، وعمره ٩٢ عاماً، وهو محرر صحفي ومن اﻷعضاء الرئيسيين في جماعة " بيجار " لحقوق اﻹنسان، قد ألقى رجال الشرطة القبض عليه في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١ في مكاتب " بيجار " بجاكارتا.
    26. On 13 March, in accordance with paragraph 19 of resolution 2101 (2013), the Group provided its final report to the Committee, which was transmitted to the Security Council on 14 April and issued as a document of the Council (S/2014/266). UN 26 - وفي 13 آذار/مارس، ووفقا للفقرة 19 من القرار 2101 (2013)، قدم الفريق تقريره النهائي إلى اللجنة، الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 14 نيسان/أبريل، وصدر بوصفه من وثائق المجلس (S/2014/266).
    On 9 September, in accordance with paragraph 27 of resolution 2153 (2014), the Group provided its midterm report to the Committee, which was transmitted to the Council on 10 October and issued as a document of the Council (S/2014/729). UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، قدم الفريق تقرير منتصف المدة إلى اللجنة وفقا للفقرة 27 من القرار 2153 (2014)، الذي أحيل إلى المجلس في 10 تشرين الأول/أكتوبر وصدر بوصفه من وثائق المجلس (S/2014/729).
    22. On 23 January, in accordance with paragraph 3 of resolution 2091 (2013), the Panel provided its final report to the Committee, which was transmitted to the Security Council on 7 February and issued as a document of the Council (S/2014/87). UN 22 - وفي 23 كانون الثاني/يناير، قدم الفريق إلى اللجنة، عملا بالفقرة 3 من القرار 2091 (2013)، تقريره النهائي الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 7 شباط/فبراير، وصدر كوثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2014/87).
    This served as an inspiration for the United Nations Commission on Human Rights to complete its drafting of the United Nations Declaration on Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (hereafter: the Minority Declaration), which was transmitted to the General Assembly and adopted on 18 December 1992. UN ولقد استوحت لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتلك الوثيقة في استكمال صياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية، وإلى أقليات دينية ولغوية (المشار إليه فيما بعد بالإعلان بشأن الأقليات)، والذي أحيل إلى الجمعية العامة واعتمد في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    50. On 8 November, in accordance with paragraph 2 of resolution 2105 (2013), the Panel of Experts transmitted to the Committee its midterm report, which was transmitted to the Security Council on 4 December. UN 50 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، ووفقا للفقرة 2 من القرار 2105 (2013)، أحال فريق الخبراء إلى اللجنة تقرير منتصف المدة الذي أعده والذي أحيل إلى مجلس الأمن في 4 كانون الأول/ديسمبر.
    The Committee endorsed the progress report prepared on the issue by its drafting group (A/HRC/14/42), which was transmitted to the Council for its consideration at its fourteenth session. UN وأقرت اللجنة التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة حول هذه المسألة (A/HRC/14/42)، والذي أحيل إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة.
    The secretariat subsequently received further information from this NGO, which was transmitted to Member States on 8 September 2008. UN 11- وتلقت الأمانة لاحقاً من هذه المنظمة غير الحكومية معلومات إضافية، أحيلت إلى الدول الأعضاء في 8 أيلول/سبتمبر 2008.
    The secretariat subsequently received further information from the National Campaign on Dalit Human Rights, which was transmitted to Member States on 4 September 2008. UN 14- وتلقت الأمانة لاحقاً معلومات إضافية من الحملة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالداليت، التي أحيلت إلى الدول الأعضاء في 4 أيلول/سبتمبر 2008.
    3. On 13 March 1995, the Government forwarded information, while the source added new information which was transmitted to the Government on 26 March 1998. UN 3- وقدمت الحكومة معلومات في 13 آذار/مارس 1995، بينما قدم المصدر معلومات جديدة أحيلت إلى الحكومة في 26 آذار/مارس 1998.
    The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    22. On 7 November, in accordance with paragraph 2 of resolution 2159 (2014), the Panel submitted its midterm report to the Committee, which was transmitted to the Security Council on 8 December. UN ٢٢ - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للفقرة 2 من القرار 2159 (2014)، قدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة، الذي أُحيل إلى مجلس الأمن في 8 كانون الأول/ديسمبر.
    The advice was incorporated in a document which was transmitted to the Ukrainian Government. UN وأدرجت المشورة في وثيقة أرسلت الى الحكومة اﻷوكرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more