"which we used" - Translation from English to Arabic

    • التي كنا
        
    • التي أعتدنا
        
    • التي إعتدنا
        
    • التي اعتدنا
        
    • التي إعتَدنا
        
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها ♪
    On which we used to rely? Open Subtitles التي أعتدنا عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles التي إعتدنا الإعتماد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي اعتدنا ان نعتمد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles التي إعتَدنا الإعتِمادَ عَليها؟
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها؟
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها
    On which we used to rely? Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها
    "On which we used to rely? Open Subtitles التي كنا نثق بها ؟
    "on which we used to rely? Open Subtitles التي كنا نعتمد عليها
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles التي أعتدنا عليها ♪
    On which we used to rely? Open Subtitles التي أعتدنا عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles ♪ ♪التي إعتدنا الإعتماد عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles ? التي إعتدنا الإعتماد عليها؟
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي اعتدنا عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? ♪ Open Subtitles التي اعتدنا عليها ♪
    ♪ On which we used to rely? Open Subtitles التي إعتَدنا الإعتِمادَ عَليها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more