"which were attended by" - Translation from English to Arabic

    • حضرها
        
    • وحضرها
        
    • حضرتها
        
    • حضرهما
        
    • وحضرتها
        
    There was a Gala Show and eight regional shows which were attended by some 2,000 disabled and non-disabled persons. UN وأقيم حفل رئيسي وثمانية عروض إقليمية حضرها نحو 000 2 من الأشخاص ذوي الإعاقة ومن غير المعوقين.
    It has carried out surveys to determine the needs of the labour market and workshops to provide guidance in seeking employment which were attended by 2,867 people, 1,235 of whom found jobs. UN وقد أجرت الدائرة مسوحات لتحديد احتياجات سوق العمل ونظمت حلقات عمل لتقديم التوجيه في مجال البحث عن عمل حضرها 867 2 شخصاً عثر 235 1 منهم على مناصب عمل.
    Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level representatives, the consultations consisted of plenary meetings and panel discussions, which were attended by more than 100 delegates. UN وقد نُظم الاجتماع كحدث ضم أصحاب مصالح متعددين، شارك فيه ممثلون رفيعو المستوى، وتألفت المشاورات من جلسات عامة وحلقات نقاش حضرها أكثر من 100 مندوب.
    It also assisted in the holding of 183 press conferences and briefings, which were attended by 9,865 journalists. UN وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا.
    In the year 2004, as many as 335 Awareness Generation camps were organised, which were attended by 8,375 women. UN وفي عام 2004 تم تنظيم ما يصل إلى 335 من معسكرات التوعية التي حضرتها 375 8 امرأة.
    In the past few years, TRSC, in cooperation with other agencies, has organized several forums, which were attended by over 1,000 Thai scientists. UN وفي اﻷعوام القليلة الماضية ، نظم المجلس بالتعاون مع وكالات أخرى عدة ملتقيات حضرها أكثر من ٠٠٠ ١ عالم تايلندي .
    ECA conducted six training workshops on information and communications technology, which were attended by over 490 participants from the 13 States of the East African subregion. UN ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Subsequently, nine additional workshops were held which were attended by participants from various ethnic communities. UN وعقدت لاحقا تسع حلقات عمل إضافية حضرها مشاركون من طوائف إثنية مختلفة.
    UNMOVIC conducted seven basic training courses, which were attended by 381 persons from 59 countries. UN ونظمت اللجنة 7 دورات تدريبية أساسية حضرها 381 شخصا من 59 بلدا.
    In order to educate the Roma population, public platforms and meetings with the members of Roma association were held, which were attended by 232 members in total. UN وبغية توعية أهالي الروما، تم عقد منتديات واجتماعات عامة مع اتحادات أبناء الروما حضرها ما مجموعه 232 عضواً.
    The foundation organized annual events sponsored by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) which were attended by UNODC representatives during the reporting period. UN نظمت المؤسسة أنشطة سنوية برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حضرها ممثلو المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The subprogramme continued the successful backstopping of technical cooperation projects, including eight capacity-building training workshops, which were attended by 240 funded participants from developing countries. UN وواصل البرنامج الفرعي بنجاح مساندته لمشاريع التعاون التقني، بما في ذلك عقد ثماني حلقات عمل تدريبية لبناء القدرات حضرها 240 مشاركاً قدِموا من بلدان نامية تم تمويل حضورهم الحلقات.
    It provided information and logistical assistance for 71 media stake-outs and assisted in the holding of 152 press conferences and briefings, which were attended by 2,193 journalists. UN ووفرت المعلومات والمساعدة اللوجستية لأجل 71 لقاءً مع وسائل الإعلام وساعدت في عقد 152 مؤتمرا صحفيا وجلسة إحاطة حضرها 193 2 صحفيا.
    Under a programme of business education for businesspersons and the general public, the State Business Promotion Agency, in conjunction with the Business Support Fund, organized and ran during the reporting period 30 seminars in 19 regions of the country, which were attended by 1,486 persons. UN وضمن إطار برنامج لتعليم العمل التجاري لأصحاب الأعمال والجمهور العام، تولت الوكالة الحكومية لتعزيز الأعمال التجارية، بالاشتراك مع صندوق دعم الأعمال التجارية، تنظيم وإدارة 30 حلقة دراسية في 19 من مناطق البلد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وقد حضرها 486 1 شخصاً.
    As per article 34 of the Convention on the Rights of the Child, on sexual exploitation, NCC has carried out 437 talks which were attended by 5,641 students, 281 teachers and 2,200 children members of Kids and Teens Clubs UN :: ووفقاً للمادة 34 من اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بالاستغلال الجنسي، أجرى المجلس الوطني للطفل 437 محادثة حضرها 641 5 طالباً و281 مدرساً و200 2 من الأطفال الأعضاء في أندية الأطفال والمراهقين.
    Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level representatives in an expert capacity, the consultations consisted of plenary meetings and panel discussions, which were attended by nearly 90 delegates. UN وتألفت المشاورات، التي نُظمت باعتبارها حدثا يضم العديد من أصحاب المصلحة واشترك فيها ممثلون رفيعو المستوى بصفتهم خبراء، من جلسات عامة وحلقات نقاش حضرها نحو 90 مندوبا.
    Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level representatives, the consultations consisted of plenary meetings and panel discussions, which were attended by 121 delegates. UN وقد نظمت المشاورات كمناسبة يشترك فيها أصحاب مصلحة متعددون، بممثلين رفيعي المستوى، وتألفت من عقد جلسات عامة وحلقات نقاش لأفرقة، وحضرها 121 مندوبا.
    The Division for the Advancement of Women and the Office for Human Resources Management collaborated in organizing gender mainstreaming workshops, which were attended by 170 staff members. UN وتعاونت شعبة النهوض بالمرأة مع مكتب إدارة الموارد البشرية على عقد حلقات عمل بشأن إدماج منظور الجنس وحضرها ١٧٠ موظفا.
    With the aim of the education of Roma population, which was recognized as the most vulnerable population, public platforms and meetings with the members of 43 Roma associations in total were held, which were attended by 390 members. UN وبغية توعية أهالي الروما الذين اعتُرف بأنهم أكثر السكان تعرضا للتضرر، تم عقد منتديات واجتماعات شارك فيها ما مجموعه 43 من اتحادات الروما وحضرها 390 مشتركاً.
    In this framework, the Assistant Secretary-General for Human Rights has organized and chaired in the past months several meetings in this regard which were attended by United Nations system agencies and programmes and non-governmental organizations. UN وفي هذا اﻹطار، تولى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان خلال اﻷشهر الماضية تنظيم ورئاسة عدة اجتماعات بهذا الصدد حضرتها وكالات وبرامج تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية.
    No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people. UN ولم ترد أنباء عن وقوع حوادث خلال الاحتفالين اللذين حضرهما عدة مئات من الأشخاص.
    In central Bosnia, for instance, Civil Affairs has chaired seminars on the subject of governance in a federal environment prepared by Swiss experts and officials, which were attended by Bosniac and Croat authorities. UN وفي وسط البوسنة، على سبيل المثال، شاركت الشؤون المدنية في حلقات دراسية بشأن موضوع الحكم في بيئة اتحادية تولى خبراء ومسؤولون سويسريون إعدادها، وحضرتها السلطات البوسنية والكرواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more