"which were endorsed by" - Translation from English to Arabic

    • التي أقرها
        
    • التي أيدها
        
    • التي وافق عليها
        
    • اللذين تمت المصادقة عليهما
        
    • التي أيدتها
        
    In 2013, UNV fulfilled the high compliance standards of the framework, which were endorsed by the Office of Audit and Investigation in 2011. UN وفي عام 2013، استوفى برنامج متطوعي الأمم المتحدة معايير الامتثال العليا للإطار التي أقرها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2011.
    18. According to the Commission's terms of reference, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55 of 28 July 1995, the Commission is to assist the Council by: UN ١٨ - ويتعين على اللجنة، بمقتضى اختصاصاتها، التي أقرها المجلس في قراره ١٩٩٥/٥٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تساعد المجلس بالوسائل التالية:
    24. According to the Commission's terms of reference, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55 of 28 July 1995, the Commission is to assist the Council by: UN 24 - ويتعين على اللجنة بمقتضى اختصاصاتها التي أقرها المجلس في قراره 1995/55 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1995 أن تساعد المجلس بالوسائل التالية:
    The Finance Committee reviewed the proposed budget of the Authority submitted by the Secretary-General of the Authority, and on the basis of its recommendations, which were endorsed by the Council, the Assembly adopted a budget of the Authority for 1997. UN وقامت اللجنة المالية باستعراض الميزانية المقترحة للسلطة التي قدمها اﻷمين العام للسلطة، وبناء على توصياتها التي أيدها المجلس، اعتمدت الجمعية ميزانية للسلطة عن عام ١٩٩٧.
    Participants reviewed the progress made on the African programme and identified the key follow-ups and future directions, which were endorsed by the Conference at its twelfth session. UN واستعرض المشاركون التقدم المحرز في البرنامج الأفريقي، وحددوا أعمال المتابعة الرئيسية والاتجاهات المستقبلية، التي وافق عليها المؤتمر خلال دورته الثانية عشرة.
    Reaffirming their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation, which were endorsed by the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government, held in Algiers, Algeria, from 12 to 14 July 1999, UN تؤكدان من جديد قبولهما بـ " الاتفاق الإطاري " و " طرائق تنفيذه " ، اللذين تمت المصادقة عليهما في الدورة العادية الخامسة والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقود في الجزائر العاصمة (الجزائر)، في الفترة من 12 إلى 14 تموز/ يوليه 1999.
    154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration: UN ١٥٤ - واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة:
    24. At its final plenary meeting, on 16 November 2004, the two Coordinators presented recommendations of their respective Working Groups, which were endorsed by the Group of Governmental Experts and which are attached as Annex I and Annex II. UN 24- وفي الجلسة العامة الأخيرة المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عرض المنسقان توصيات فريقيهما العاملين التي أقرها فريق الخبراء الحكوميين والتي ترد في المرفقين الأول والثاني.
    Mine Action Service personnel have contributed to IMAS, which were endorsed by the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action, chaired by the Under-Secretary-General for Peacekeeping UN وقد ساهم العاملون في دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في وضع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، التي أقرها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام، الذي يرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    At its 17th meeting, held on 31 October, the Working Group adopted the report on the Central African Republic with a set of recommendations, which were endorsed by the Central African Republic delegation. UN وقام الفريق العامل في جلسته السابعة عشرة، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، باعتماد التقرير المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى مع مجموعة من التوصيات التي أقرها وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    30. The Commission on the Status of Women, at its forty-third session, paid particular attention to women's and girls' access to health-care services across the life cycle in its agreed conclusions, which were endorsed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1999. UN 30 - وأولت لجنة وضع المرأة، خلال دورتها الثالثة والأربعين، اهتماما خاصا في استنتاجاتها المتفق عليها، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1999، إلى إمكانية وصول المرأة والفتاة إلى خدمات الرعاية الصحية طيلة حياتهن.
    In the terms of reference of the Commission, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    In the terms of reference of the Commission, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    In the terms of reference of the Commission, which were endorsed by the Economic and Social Council in its resolution 1995/55 of 28 July 1995, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1995/55 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1995، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    In the terms of reference of the Commission (see E/1995/27, annex I, sect. I.A), which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. UN وتقضي اختصاصات اللجنة (انظر E/1995/27، المرفق الأول، الفرع الأول - ألف)، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، أن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    In the terms of reference of the Commission (see E/1995/27, annex I, sect. I.A), which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. UN وتقضي اختصاصات اللجنة (انظر E/1995/25، المرفق الأول، الفرع الأول - ألف)، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    We call on the international community to work together to promote these disarmament initiatives, which were endorsed by our 27 Heads of State and Government in December last year in the European Union statement on strengthening international security. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى العمل معاً على دعم هذه المبادرات المتعلقة بنزع السلاح التي أيدها 27 رئيس دولة وحكومة في كانون الأول/ديسمبر من السنة الماضية في بيان الاتحاد الأوروبي المتعلق بتعزيز الأمن الدولي.
    (a) Fulfilling the tasks and responsibilities, including those related to human rights, the rule of law and gender issues, entrusted to the United Nations in the Bonn Agreement, which were endorsed by the Security Council in its resolution 1383 (2001); UN (أ) إنجاز المهام والمسؤوليات المسندة إلى الأمم المتحدة في اتفاق بون، ومنها ما يتصل بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون والمسائل الجنسانية، وهي المسائل التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1383 (2001)؛
    27. The first of his questions for the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services concerned the recommendations made by OIOS, which were endorsed by the Secretary-General and subsequently put into effect by programme managers. UN ٢٧ - وأوضح أن سؤاله اﻷول لوكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية يتعلق بتوصيات المكتب التي وافق عليها اﻷمين العام ثم وضعت بالتالي موضع التنفيذ من جانب مديري البرامج.
    These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith (see annex). UN وترد طيه تلك الاستنتاجات التي وافق عليها مؤتمر العمل الدولي في 16 حزيران/يونيه 2005 (انظر المرفق).
    Reaffirming their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation, which were endorsed by the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government, held in Algiers, Algeria, from 12 to 14 July 1999, UN تؤكدان من جديد قبولهما بـ " الاتفاق الإطاري " و " طرائق تنفيذه " ، اللذين تمت المصادقة عليهما في الدورة العادية الخامسة والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقود في الجزائر العاصمة (الجزائر)، في الفترة من 12 إلى 14 تموز/ يوليه 1999.
    Reaffirming their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation, which were endorsed by the thirty-fifth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government, held in Algiers, Algeria, from 12 to 14 July 1999, UN تؤكدان من جديد قبولهما بـ " الاتفاق الإطاري " و " طرائق تنفيذه " ، اللذين تمت المصادقة عليهما في الدورة العادية الخامسة والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقود في الجزائر العاصمة (الجزائر)، في الفترة من 12 إلى 14 تموز/ يوليه 1999.
    In the resolution, IPU reaffirmed the principles set out in the World AIDS Strategy, which were endorsed by the General Assembly, and called for parliamentary action to support a variety of efforts to combat HIV/AIDS. UN ويؤكد القرار من جديد المبادئ الواردة في الاستراتيجية العالمية المتعلقة باﻹيدز التي أيدتها الجمعية العامة والتي تدعو إلى اتخاذ اجراءات برلمانية لدعم مجموعة من الجهود الرامية إلى مكافحة الفيروس/اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more