Kazakhstan welcomes the convening of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which will be held in New York in 2010. | UN | وترحب كازاخستان بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في نيويورك في عام 2010. |
Our country supports the holding of the World Summit on the Information Society, which will be held in Geneva in 2003 and in Tunis in 2005. | UN | ويؤيد بلدنا عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005. |
We would like to participate in the first review conference, which will be held in Algeria in 2005. | UN | وسنحرص على المشاركة في مؤتمر المراجعة الأول الذي سيعقد في الجزائر مطلع عام 2005. |
That would be an encouraging sign for the first session of the Preparatory Commission for the 2010 NPT Review Conference, which will be held in 2007. | UN | ومن شأن ذلك أن يمثل علامة مشجعة للدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، التي ستعقد في عام 2007. |
We are following very closely and actively participating in the preparatory activities for the international conference on the Great Lakes Region, which will be held in the near future in Nairobi. | UN | ونحن نتابع على نحو وثيق وبشكل نشط الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في المستقبل القريب في نيروبي. |
We expect that the Bali Conference, which will be held in December, will set the stage for the establishment of a global partnership to address climate change. | UN | ونتوقع أن يمهد مؤتمر بالي، الذي سيُعقد في كانون الأول/ديسمبر، إنشاء شراكة عالمية لمعالجة تغير المناخ. |
States used the opportunity to assess the current status of treaties on nuclear-weapon-free zones and to discuss possible elements for the outcome document of the third Conference, which will be held in 2015 in New York. | UN | واغتنمت الدول الفرصة لتقييم الحالة الراهنة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ولمناقشة العناصر التي يمكن تضمينها الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث المزمع عقده في عام 2015 بنيويورك. |
We now approach the High-level Dialogue on Financing for Development, which will be held in this city on 29 and 30 October 2003. | UN | نقترب الآن من الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في هذه المدينة يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
The Meeting also started preparations for the First Review Conference, which will be held in Nairobi next year. | UN | وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم. |
The conference, which will be held in New York, will be hosted jointly by the United Nations, the United States and the World Bank. | UN | والمؤتمر، الذي سيعقد في نيويورك، سيتشارك في استضافته الأمم المتحدة، والولايات المتحدة، والبنك الدولي. |
Preparations for the Second Scientific Conference, which will be held in 2012, are well underway. | UN | ويجري التحضير على قدم وساق للمؤتمر العلمي الثاني الذي سيعقد في عام 2012. |
And she lees the rest of her fortune of $6 million to her first great-grandchild, which will be held in trust the child's parent. | Open Subtitles | وقالت انها الثمالة و باقي ثروتها 6 ملايين دولار لها أول حفيد، الذي سيعقد في الثقة والد الطفل. |
The analysis of the survey will be the subject of the next meeting of the Task Force, which will be held in March 1994. | UN | وسيكون تحليل الدراسة الاستقصائية موضوع الاجتماع التالي لفرقة العمل الذي سيعقد في آذار/مارس ١٩٩٤. |
It has special significance because it is part of the preparatory process for the Monterrey Consensus follow-up, which will be held in Doha in late 2008. | UN | ويكتسي هذا الحوار بأهمية خاصة لأنه جزء من العملية التحضيرية لمتابعة توافق آراء مونتيري التي ستعقد في الدوحة في أواخر عام 2008. |
The conclusions and recommendations from these studies will be considered at the fifth session of the Special Body on Least Developed and Landlocked Developing Countries, which will be held in early 2001. | UN | وسيُنظر في استنتاجات وتوصيات هذه الدراسات في الدورة الخامسة للهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، التي ستعقد في مستهل عام ٢٠٠١. |
The study will be submitted to the Preparatory Committee for the Conference at its first session, which will be held in Geneva from 1 to 5 May 2000. | UN | وسوف تعرض الدراسة على اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها اﻷولى التي ستعقد في جنيف من ١ إلى ٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
We also call for cooperation between the United Nations and the OAU in coordinating assistance to African countries of asylum for African refugees and displaced persons, in implementing the provisions of the International Decade for Natural Disaster Reduction and in preparing for participation by the African countries in the Yokohama conference which will be held in Japan next year. | UN | كما ندعو الى تعاون المنظمتين في تنسيق المساعدات للدول الافريقية المضيفة للاجئين والنازحين اﻷفارقة وفي تنفيذ العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية على الساحة الافريقية وفي اﻹعداد لمشاركة دول افريقيا في مؤتمر يوكوهاما المقرر عقده في اليابان العام المقبل لمتابعة تنفيذ العقد المذكور. |
2. As proof of Mexico's commitment to the issue, our country has pushed for the convening of the second Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which will be held in New York prior to the Review Conference for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | 2 - وفي إطار التزام المكسيك بتلك المسألة، شجع بلدنا على عقد المؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر عقده في نيويورك قبل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
That will be the aim of the conference, which will be held in our capital in January and February 2011. | UN | وسيكون ذلك هو الهدف من المؤتمر الذي سيُعقد في عاصمتنا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011. |
I also look forward to the World Conference on Disaster Reduction, which will be held in Japan in January 2005. We hope it will lead to strengthening international efforts aimed at mitigating natural disasters around the world. | UN | وإننا نتطلع إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المزمع عقده في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005، آملين أن يتم من خلاله تفعيل الجهود العالمية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية في كافة البلدان. |
In addition, we wish to make a real contribution to the preparatory work for the World Conference on Women, which will be held in Beijing in 1995. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، نود أن نقدم مساهمة حقيقية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والذي سيعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
Pakistan has decided to present its candidature for re-election to the Human Rights Council (HRC) for one of the four (4) Asian seats for the term 2008-20011, elections for which will be held in May 2008. | UN | قررت باكستان أن تعيد ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان لشغل مقعد من المقاعد الأربعة المخصصة لآسيا للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو 2008. |
The Contact Group stressed the need to make progress in preparing for the national elections which will be held in 2009 and the need to draw up a road map for multi-party, free and transparent elections; | UN | وقد شددت مجموعة الاتصال على ضرورة التقدم في التحضير للانتخابات الوطنية التي ستجري في 2009، وإعداد خريطة طريق تؤدى إلى إجراء انتخابات تعددية وحرة وشفافة. |
We note that the expert consultation has already taken place and encourage all relevant States to participate in the intergovernmental technical consultation which will be held in Rome in February. | UN | وننوه بأن مشاورات الخبراء قد تمت بالفعل، ونشجع جميع الدول المعنية على المشاركة في المشاورة التقنية الحكومية الدولية، التي ستُعقد في روما في شباط/فبراير. |
27. Welcomes the offer of the Government of Benin to host a ministerial conference on new partnerships for productive capacity-building in the least developed countries, which will be held in Cotonou from 28 to 31 July 2014, and looks forward to its successful outcome; | UN | 27 - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، يُعقد في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، ويتطلع إلى أن تتكلل أعمال الاجتماع بالنجاح؛ |
1. The Seminar was organized in the context of the preparation of the World Summit for Social Development, or Social Summit, which will be held in Copenhagen in March 1995. | UN | أولا - السياق والمقاصد ١ - نظمت هذه الحلقة في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أو القمة الاجتماعية، الذي سينعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
In this regard, the Conference urged Member States to participate in the forthcoming Third WIFE which will be held in Kuala Lumpur on 27-29 May 2007. | UN | وبهذا الصدد يحث المؤتمر الدول الأعضاء على المشاركة في المنتدى الثالث القادم الذي يعقد في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2007 في كوالالمبور. |
At the winter Olympic Games, which will be held in Nagano next year, every possible consideration will be given to the preservation of the environment. | UN | وفي اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية التي ستنعقد في ناغانو في العام المقبل، سيراعى الحفاظ على البيئية قدر اﻹمكان. |
And we have declared “Preserve and Nurture the Natural Environment” as the theme of the Aichi Expo, which will be held in the year 2005. | UN | ونحن أعلنا " الحفاظ على البيــئة الطبيــعية وتعزيزها " كموضــوع لمعرض اتشــي الذي سيقام في العــام ٢٠٠٥. |
The UNESCO Collective Consultation of NGOs on Literacy and Basic Education, which will be held in Japan in September 1995, will be used to facilitate this review process. | UN | وستستعمل " مشاورات المنظمات غير الحكومية الجماعية بشأن التعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية " التابعة لليونسكو، والتي ستعقد في اليابان في أيلول/سبتمبر من هذا العام، لتسهيل عملية الاستعراض هذه. |