"which would dismember or" - Translation from English to Arabic

    • من شأنه أن يمزق أو
        
    It is well recognized in international law that the principle of self-determination cannot be construed as authorizing any action which would dismember or impair totally or in part the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ومن المعترف به تماما في القانون الدولي أن مبدأ تقرير المصير لا يمكن تأويله على أنه يأذن بأي عمل من شأنه أن يمزق أو يفسد كليا أو جزئيا تكامل أراضي الدول السيادية والمستقلة أو وحدتها السياسية.
    The right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ولا ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير بأنه يرخص أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يمس كليا أو جزئيا من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    It could not, therefore, be interpreted as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN وليس من الجائز، بالتالي، أن يفسر هذا الحق بوصفه مخولا أو مشجعا للقيام بعمل من شأنه أن يمزق أو يفسد، كليا أو جزئيا، ما لدى الدول المستقلة ذات السيادة من سلامة إقليمية أو وحدة سياسية.
    The aforementioned Declaration of the General Assembly stated that the recognition of self-determination was not to be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity of sovereign and independent States. UN فاﻹعلان السالف الذكر للجمعية العامة يقرر أنه لا ينبغي تفسير الاعتراف بحق تقرير المصير على أنه يأذن باتخاذ أو تشجيع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    The Vienna Declaration clearly stated that self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ويذكر إعلان فيينا بوضوح أنه لا ينبغي تفسير تقرير المصير على أنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    Furthermore, the seventh paragraph of that section contains a requirement for every State to refrain from any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن الفقرة السابعة من ذلك الجزء مطلباً يقضي بأن تمتنع كل دولة عن القيام بأي عمل من شأنه أن يمزق أو يخلّ جزئياً أو كلياً بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    However, as the Vienna Declaration made clear, self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN غير أنه، حسبما ورد بوضوح في إعلان فيينا، لا ينبغي تفسير تقرير المصير على أنه يأذن باتخاذ أو تشجيع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    Populations should be informed about the right of self-determination and told that they can exercise this right only through " legitimate action " and that they are not authorized to take any action, not even a civil action, which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of States whose Governments represent the whole people, without discrimination. UN وينبغي إعلام السكان فيما يتعلق بحق تقرير المصير واخبارهم بأن باستطاعتهم ممارسة هذا الحق عن طريق واحد فقط هو " العمل المشروع " ، وأنه لا يُؤذن لهم باتخاذ أي إجراء، حتى وإن كان إجراءً مدنياً، من شأنه أن يمزق أو يضعف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول التي تمثل حكوماتها الشعب بأسره دون تمييز.
    The Vienna Declaration also indicated that the right of self-determination could not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States which complied with the principle of equal rights and were possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory. UN ٦٢ - وقال إن إعلان فيينا بيﱠن أيضا أنه لا يمكن تفسير حق تقرير المصير بأنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تمتثل لمبدأ التساوي في الحقوق ولديها حكومات تمثل جميع طوائف الشعب الذي ينتمي لﻹقليم.
    40. Paragraph 2 of the report went on to state that international law recognized that the principle of self-determination could not be " construed as authorizing any action which would dismember or impair totally or in part the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States " . UN ٠٤- وتمضي الفقرة ٢ من التقرير في ذكر أن القانون الدولي يعترف بأنه لا يجوز " أن يفسر مبدأ تقرير المصير بأنه يسمح بأي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف كلياً أو جزئياً السلامة الاقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة " .
    It must be borne in mind that the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations clearly stated that the right of self-determination could not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity of sovereign and independent States. UN ومن الواجب أن يؤخذ في الحسبان أن إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ينص صراحة على أنه لا يجوز النظر إلى الحق في تقرير المصير باعتباره يجيز أو يشجع أي عمل من شأنه أن يمزق أو يعطل السلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة، على نحو كلي أو جزئي.
    Cuba considered the concerns of some States with respect to selfdetermination as unfounded, given that it is clearly expressed in this declaration that nothing in it shall be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN وبيَّن أن كوبا ترى أن ما يساور بعض الدول من قلق بشأن تقرير المصير لا أساس له، حيث إن الإعلان المذكور ينص بوضوح على أنه لا يجوز تأويل أي شيء مما ورد فيه على أنه يُرَخِّص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يُخِل، جزئياً أو كلياً، بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    " Nothing in the foregoing paragraphs shall be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. " (Emphasis added.) UN " لا يجوز أن يؤوَل شيء مما ورد في الفقرات السابقة على أنه يرخص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يخل جزئيا أو كليا بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة " (التأكيد مضاف).
    The Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, adopted by the General Assembly in 1970 in its resolution 2625 (XXV), stated that the right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ٧٠ - ومضى قائلا إن اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي بشأن العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٧٠ في قرارها ٢٦٢٥ )د - ٢٥( يذكر أنه لا ينبغي تفسير حق تقرير المصير بأنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    21. The Vienna Declaration and Programme of Action acknowledged the right of peoples to self-determination, but also stated clearly that the right to take any legitimate action to realize that right “should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States”. UN ٢١ - ومضى يقول إن إعلان وبرنامج عمل فيينا يعترفان بحق الشعوب في تقرير المصير، غير أنهما ينصان بوضوح أيضا على أن الحق في اتخاذ أي إجراء مشروع ﻹعمال ذلك الحق " يجب عدم تفسيره بأنه يرخص أو يشجع أي عمل من شأنه أن يمزق أو أن يمس، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول ذات السيادة والمستقلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more