In accordance with operative paragraphs 5 and 7, the Department would assist in the preparation of the draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which would include a programme of action. | UN | ووفقا للفقرتين ٥ و ٧ من المنطوق، ستساعد اﻹدارة في إعداد مشروع جدول اﻷعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشروع الوثائق الختامية التي ستشمل برنامجا للعمل. |
The publication of these reports in the annual report, which would include summaries of follow-up responses, would highlight the importance of this part of the Committee's work and allow other stakeholders access to information on follow-up. | UN | ومن شأن نشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة، أن يبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة وسيُتيح للأطراف المعنية الأخرى إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fully elaborated report, which would include proposals concerning longer-term support for victims and their families, would likely be submitted in the first half of 2011. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأنه من المرجح أن يُقدم التقرير الوافي الذي سيتضمن اقتراحات بشأن دعم أسر الضحايا في الأجل الطويل، في النصف الأول من عام 2011. |
The region needs to develop further its financial architecture for development financing, which would include systems of intermediation between its large savings and its unmet investment needs. | UN | وتحتاج المنطقة لمواصلة تطوير بنيتها المالية بحيث تشمل القيام بدور الوساطة للتوفيق بين ما لدى المنطقة من مدخرات ضخمة وبين احتياجاتها الاستثمارية غير الملباة. |
The Nordic countries wholeheartedly welcomed the fact that the Secretary-General had decided to reintroduce more extensive guided tours which would include the Security Council chamber. | UN | وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال اﻷوروبي الحار بأن اﻷمين العام قد قرر عودة إعادة العمل بنظام جولات الزوار الموسعة بصحبة مرشدين مما سيشمل قاعة مجلس اﻷمن. |
Further scope for action should derive from the Master Plan, which would include provisions for environmental impact assessments of economic activity in Palau. | UN | وينبغي لبقية أشكال الاجراءات أن تكون مستمدة من الخطة الرئيسية التي ستتضمن أحكاما لتقدير آثار النشاط الاقتصادي في بالاو على البيئة. |
The current Asia and Pacific Division would thus be divided into a new Middle East and West Asia Division, which would include two sections, namely, the Middle East and Gulf Sections, and an Asia and Pacific Division, which would also include two sections, the Central and South Asia Section and the East Asia and Pacific Section. | UN | وبناء عليه، تُقسم شعبة آسيا والمحيط الهادئ إلى شعبتين، هما شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا الجديدة التي ستضم قسمين، هما قسم الشرق الأوسط وقسم الخليج، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ التي هي أيضا ستضم قسمين، هما قسم وسط وجنوب آسيا وقسم شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
UNDP would review, with the aim of strengthening, its evaluation policy in consultation with the Board and the Independent Evaluation Office, which would include firmly establishing quality assurance for decentralized evaluations. | UN | وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية. |
The incumbents of the redeployed posts would perform the work of the Embargo Monitoring Unit, which would include increased responsibility for customs inspections. | UN | وسيؤدي شاغلو الوظائف التي يتم نقلها عمل وحدة رصد الحظر، مما من شأنه أن يشمل مسؤولية متزايدة عن عمليات التفتيش الجمركية. |
27. Many delegations voiced an understanding of the need for reform of the United Nations, which would include reform of the Department of Public Information. | UN | ٧٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تفهمها ضرورة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي ستشمل إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام. |
27. Many delegations voiced an understanding of the need for reform of the United Nations, which would include reform of the Department of Public Information. | UN | ٧٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تفهمها ضرورة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي ستشمل إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام. |
In that light, it is proposed that a new temporary post at the D-1 level be provided for the Chief Administrative Officer to head the administrative service, which would include personnel, finance, procurement, transport, communications and general services. | UN | ويقترح على ضوء ذلك توفير وظيفة مؤقتة جديدة برتبة مد - ١ لكبير الموظفين اﻹداريين، كي يرأس دائرة الشؤون اﻹدارية، التي ستشمل شؤون الموظفين والشؤون المالية والمشتريات والنقل والاتصالات والخدمات العامة. |
He noted that ICSC was simultaneously embarking on a total compensation review in the next biennium, which would include several Member States and analyse salary, allowances and benefits. | UN | وأشار إلى أن اللجنة شرعت في الوقت نفسه في استعراض الأجر الكلي في فترة السنتين المقبلة، الذي سيشمل عددا من الدول الأعضاء، وسيحلل الراتب والعلاوات والاستحقاقات. |
The publication of these reports in the annual report, which would include summaries of follow-up responses, would highlight the importance of this part of the Committee's work and allow other stakeholders access to information on follow-up. | UN | ونشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة سيبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة، وسيُتيح لأصحاب المصلحة الآخرين إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة. |
The publication of these reports in the annual report, which would include summaries of follow-up responses, would highlight the importance of this part of the Committee's work and allow other stakeholders access to information on follow-up. | UN | ومن شأن نشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة، أن يبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة وسيُتيح للأطراف المعنية الأخرى إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة. |
This also includes the proposed staffing component for the Support Office in Kuwait, which would include 67 positions, as detailed in table 5. | UN | ويشمل هذا أيضا الملاك الوظيفي المقترح لمكتب الدعم في الكويت، الذي سيتضمن 67 وظيفة، على النحو الوارد بالتفصيل في الجدول 5. |
Furthermore, the Group may wish to consider a first round of drawing of lots for reviewing States parties which would include those States parties which have never performed a review. | UN | وفضلاً عن ذلك، لعلّ فريق الاستعراض يودُّ أن ينظر في إجراء جولة أولى من سحب القرعة للدول الأطراف المستعرِضة بحيث تشمل الدول الأطراف التي لم يسبق لها قطّ أن أجرت استعراضاً. |
The Group also discussed lowering the tonnage of submarines from 750 to 50 metric tons with the possibility of no reference to missiles and torpedoes which would include, inter alia, midget submarines. | UN | وناقش الفريق أيضا تخفيض حمولة الغواصات من 750 إلى 50 طنا متريا مع إمكانية إسقاط الإشارة إلى القذائف والطوربيدات مما سيشمل الغواصات الصغيرة جدا. |
He outlined IPU's plans to contribute to the World Conference, which would include sharing the findings of its survey on the representation of indigenous peoples in parliaments. | UN | وأشار إلى خطط الاتحاد للإسهام في المؤتمر العالمي، التي ستتضمن تبادل استنتاجات الدراسة الاستقصائية التي أجراها بشأن تمثيل الشعوب الأصلية في البرلمانات. |
The advisory opinions of the panels, which would include judges of the United Nations Administrative Tribunal and the Administrative Tribunal of the International Labour Organization, although not binding on the Administrative Tribunals, would nevertheless provide authoritative guidance regarding the legality of the Commission's decisions. | UN | فالفتاوى التي ستصدرها هذه الأفرقة التي ستضم قضاة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، رغم أنها ليست ملزمة للمحاكم الإدارية، ستوفر مع ذلك توجيهات يعتد بها فيما يتعلق بقانونية مقررات اللجنة. |
UNDP would review, with the aim of strengthening, its evaluation policy in consultation with the Board and the Independent Evaluation Office, which would include firmly establishing quality assurance for decentralized evaluations. | UN | وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية. |
An opportunity to conclude a new protocol to the CCW which would include all major States producers and possessors of cluster munitions has been missed. | UN | وقد أهدرت فرصة لإبرام بروتوكول جديد للاتفاقية من شأنه أن يشمل جميع الدول الرئيسية المنتجة للذخائر العنقودية والحائزة لها. |
Public sector reform would inevitably call for rationalization of the service, which would include redundancy. | UN | وسيتطلب اصلاح القطاع العام حتما ترشيد هذه الخدمة، مما يشمل الاستغناء عن الموظفين الزائدين عن الحاجة. |
The conduct most easily recognized that can be dealt with in this statute is a combination in restraint of trade, which would include a cartel by the normal definition of the term. | UN | والسلوك الأسهل في التعرف عليه والتعامل معه بموجب هذا القانون هو تكوين مجموعات مقيّدة للتجارة، وهو ما يشمل تكوين اتحاد احتكاري حسب التعريف المعهود للمصطلح. |
Finally, the Committee agreed that the secretariat and the co-chairs would redraft the terms of reference, which would include both a mission statement and a vision statement. | UN | وأخيرا، وافقت اللجنة على أن تعيد الأمانة والرئيسان صياغة الاختصاصات، على أن تشمل الصياغة بيانا بالمهمة وبيانا بالرؤية. |
Her delegation wished to reaffirm its support for the 2012 conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons, which would include and have the support of all countries in the region. | UN | وقالت إن وفدها يود أن يؤكد من جديد تأييده لعقد مؤتمر عام ٢٠١۲ حول جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، والذي سيشمل جميع البلدان في المنطقة وسيحظى بدعمها. |
The workshop could examine measures that might be taken to prevent corruption, which would include the following: | UN | ٦٢ - وبوسع حلقة العمل أن تنظر في التدابير التي يمكن اتخاذها لمنع الفساد، والتي سوف تشمل ما يلي: |
In this respect, we agree to halve, by the year 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water, as outlined in the Millennium Declaration, and the proportion of people without access to basic sanitation, which would include actions at all levels to: | UN | وفي هذا الصدد توافق على خفض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو دفع ثمنها إلى النصف بحلول عام 2015 (على النحو المحدد في إعلان الألفية)، ونسبة الأشخاص الذين لا تتاح لهم فرص الوصول إلى المرافق الصحية الأساسية، وسيشمل هذا اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |