"whichever was" - Translation from English to Arabic

    • أيهما
        
    It was observed that the limitation on the carrier's liability that appeared in paragraph 1 allowed for a limitation level on a per package or a per kilogram basis, whichever was higher. UN ولوحظ أن حد مسؤولية الناقل في الفقرة 1 يسمح بتحديد تلك المسؤولية على أساس الطرد أو الكيلوغرام، أيهما كان أكبر.
    7. In 1980 a percentage basis was adopted at 25 per cent of estimated contributions or expenditure, whichever was higher. UN 7 - وفي عام 1980، اعتُمد أساس من نسبة مئوية مقداره 25 في المائة من المساهمات أو النفقات المقدرة، أيهما أعلى.
    Accordingly, the stocks in the clinics were physically counted and valued on the basis of the replacement costs or costs, whichever was lower as at the end of the biennium. UN وبناء على ذلك تم جرد الأرصدة الموجودة في العيادات جردا ماديا وقُيِّمت على أساس التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما كان الأقل في نهاية فترة السنتين.
    In cases of permanent disability, the reimbursement was to be a percentage of $50,000. The payments to civilian police officers and military observers were limited to a ceiling of two years' salary or $50,000, whichever was higher. UN وفي حالات العجز الدائم، تقرر أن يكون التعويض نسبة مئوية من مبلغ 000 50 دولار؛ وأن تكون المدفوعات المسددة لضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في حدود سنتين من الأجر أو 000 50 دولار، أيهما أعلى.
    32. It was stated that the guideline should be amended to better reflect article 20 (5) of the Vienna Convention to the effect that objections could be made either within the 12-month period or by the date on which the State or international organization expressed its consent to be bound by the treaty, whichever was later. UN 32 - ذكر أنه ينبغي تعديل المبدأ التوجيهي لكي يبين على نحو أفضل مفهوم الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا فيما يتعلق بإمكانية إبداء الاعتراضات في غضون فترة الاثني عشر شهرا أو بحلول التاريخ الذي تعرب فيه الدولة أو المنظمة الدولية عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة، أيهما يحل بعد الآخر.
    5. If a work contract was prematurely terminated, the employee was allowed to stay until the end of the limit of stay or for an additional two weeks, whichever was shorter, to prevent picking up unapproved employment. UN 5 - ومضت تقول إنه إذا أنهى عقد عمل قبل أوانه يسمح للموظف بالبقاء إلى نهاية حد البقاء أو لأسبوعين إضافيين، أيهما أقصر، بغية منع الالتحاق بعمل دون موافقة.
    At its thirty-seventh session in 1990, the Governing Council approved a change in the basis of calculation of the UNDP operational reserves to 20 per cent of the voluntary contributions or 20 per cent of expenditure, whichever was higher. UN وافق مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٠ على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للبرنامج اﻹنمائي بحيث يصل إلى ٢٠ في المائة من التبرعات، أو إلى نسبة ٢٠ في المائة من النفقات أيهما أكبر.
    He also proposed that the General Assembly should authorize assessment on Member States of one third of the preliminary estimates of an operation, or the level of commitment authority - whichever was lower - prior to review and approval of the full budget. UN واقترح أيضا أن تأذن الجمعية العامة بقسمة ثلث التقديرات اﻷولية للعملية على الدول اﻷعضاء، أو معدل سلطة الالتزام - أيهما أقل - قبل استعراض وإقرار الميزانية الكاملة.
    He had further recommended that the current mandate of UNPROFOR should be extended for two months, or until an appropriate transfer of authority had been executed between UNPROFOR and the new Implementation Force (IFOR), subject to authorization by the Security Council, whichever was sooner. UN وأوصى أيضا بتمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة شهرين، أو ريثما يجري نقل السلطة بصورة مناسبة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوة اﻹنفاذ الجديدة رهنا بصدور إذن بذلك من مجلس اﻷمن، أيهما أقرب.
    The Commission decided in all cases to limit the percentage increase in the ceiling to 100 per cent of the fee movement or the percentage increase required to bring 95 per cent of cases within the ceiling, whichever was lower. UN وقررت اللجنة في جميع الحالات أن تقتصر نسبة الزيادة على الحد الأقصى البالغ 100 في المائة من حركة الرسوم أو على الزيادة بالنسبة المئوية المطلوبة لإدخال 95 في المائة من الحالات في إطار الحد الأقصى، أيهما أقل.
    Having reviewed both the movement of school fees and the percentage of claims submitted that exceeded the maximum admissible expenses, the Commission decided in all cases to limit the percentage increase in the ceiling to 100 per cent of the fee movement or the percentage increase required to bring 95 per cent of the cases within the ceiling, whichever was lower. UN وبعد أن استعرضت اللجنة كلا من حركة الرسوم المدرسية والنسبة المئوية للمطالبات المقدمة التي تجاوزت الحد الأقصى المقبول للنفقات، قررت في جميع الحالات، الحد من نسبة الزيادة في السقف حتى 100 في المائة من حركة الرسوم أو نسبة الزيادة المطلوبة لتكون نسبة 95 في المائة من الحالات ضمن السقف، أيهما أقل.
    It also provided excerpts of that Act and stated that, as a general requirement, all licensed financial institutions were required to retain all cheques and bank drafts in their possession for seven years from the time of collection of the information or the closure of the account, whichever was later. UN كما أوردت مقتطفات من ذلك القانون وبيّنت أن ثمة شرطا عاما يقضي بأن على جميع المؤسسات المالية المرخصة الاحتفاظ بالشيكات والكمبيالات المصرفية في حوزتها لمدة سبع سنوات اعتباراً من تاريخ الحصول على المعلومات أو تاريخ إغلاق الحساب، أيهما أحدث.
    70. The Commission decided to report to the General Assembly that the current common scale of staff assessment should continue to apply and indicated its intent to review the scale every five years or at the time of the next comprehensive review of pensionable remuneration, whichever was first. UN 70 - قـررت اللجنـة أن تبلـغ الجمعية العامة بأن الجدول الموحـد الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ينبغـي أن يستمـر العمل بــه وأشارت إلى اعتزامها استعراض الجدول كل خمس سنوات أو عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أيهما أسبق.
    The contract states that the work was to be completed within 22 months from the date of the Letter of Intent, or 20 months from the effective date, whichever was later, or within any extended period granted by Techcorp. UN 290- وينص العقد على أن من المقرر الانتهاء من العمل في غضون 22 شهراً ابتداءً من تاريخ خطاب إعلان النية، أو 20 شهراً من تاريخ النفاذ، أيهما كان آخراً، أو في غضون أي فترة تجددها الهيئة التقنية.
    In this regard, it recalled its approach to the 2010 review, whereby in all cases, the adjustments were limited to the fee movement or to the percentage increase required to bring 95 per cent of claims within the ceiling, whichever was lower. UN وأشارت في هذا الصدد إلى نهجها إزاء الاستعراض الذي أجري في عام 2010، الذي اقتصرت بموجبه التعديلات في جميع الحالات على حركة الرسوم أو على الزيادة بالنسبة المئوية المطلوبة لإدخال 95 في المائة من المطالبات في إطار الحد الأقصى، أيهما أقل.
    In this regard, it recalled its approach to the 2010 review whereby in all cases the adjustments were limited to the fee movement or the percentage increase required to bring 95 per cent of claims within the ceiling, whichever was lower. UN وأشارت في هذا الصدد إلى النهج الذي اعتمدته في استعراض عام 2010 عندما اقتصرت التسوية في جميع الحالات على حركة الرسوم أو على النسبة المئوية للزيادة المطلوبة لإدخال 95 في المائة من الحالات ضمن الحد الأقصى، أيهما أقل.
    204. Under the proposed agreement, periodic pension benefits similar to those provided under the Regulations of the Fund would be paid prospectively to the former participants covered, as from 1 January 1997 or age 60, whichever was later. UN 204 - وبموجب الاتفاق المقترح، ستسدد للمشتركين السابقين المشمولين استحقاقات تقاعدية دورية تماثل الاستحقاقات المنصوص عليها في النظام الأساسي للصندوق، وذلك في وقت لاحق لبدء سريان الاتفاق، إما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997، أو عند بلوغهم سن الستين، أيهما يأتي لاحقا.
    250. Under the proposed agreement, periodic pension benefits similar to those provided under the Fund's Regulations would be paid prospectively to the former participants covered, as from 1 January 1997 or at age 60, whichever was later. UN ٢٥٠ - ووفقا للاتفاق المقترح تدفع استحقاقات تقاعدية دورية مماثلة للاستحقاقات المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للصندوق بأثر مستقبلي للمشتركين السابقين المشمولين، وذلك ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أو عند بلوغهم سن الستين، أيهما يعقب اﻵخر.
    9. In its decision 90/44 of 22 June 1990, the Governing Council noted the Administrator's comments on the Operational Reserve, recommending a modified formula by which the Reserve would be set at 20 per cent of expected annual contributions or expenditures, whichever was higher. UN ٩ - وفي مقرره ٩٠/٤٤ المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٠ أحاط مجلس اﻹدارة علما بتوصيات مدير البرنامج بشأن الاحتياطي التشغيلي، وأوصى بصيغة معدلة يحدد بموجبها الاحتياطي التشغيلي ﺑ ٢٠ في المائة من الاشتراكات السنوية المتوقعة أو النفقات، أيهما أكبر.
    33 The target set at the 1990 World Summit for Children was a reduction of one third or to 70 per 1,000 live births, whichever was less. UN )٣٣( كان الهدف الموضوع في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام ١٩٩٠ يتمثل في خفض هذه المعدلات بمقدار الثلث أو بحيث تبلغ ٧٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، أيهما أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more