"while commending the" - Translation from English to Arabic

    • وبينما تثني اللجنة على
        
    • بينما تثني اللجنة على
        
    • في حين تثني اللجنة على
        
    • وأثنى على
        
    • وتشيد اللجنة
        
    • وفي حين أنها تثني على
        
    • وفي حين أثنى على
        
    • وفيما تشيد اللجنة
        
    • وبينما تشيد
        
    • حين أشاد بعضهم بما
        
    • وإذ تشيد اللجنة
        
    • الوقت الذي تثني فيه اللجنة على
        
    • بينما أثنت على
        
    • بينما تثني على
        
    • في حين أشاد بعضهم
        
    while commending the efforts made by the delegation from the Permanent Mission of Kyrgyzstan in Geneva in answering the questions put to it, the Committee regrets the absence of an expert delegation from the capital, a matter which greatly reduced the constructiveness of the dialogue. UN وبينما تثني اللجنة على الجهود التي بذلها وفد البعثة الدائمة لقيرغيزستان في جنيف في معرض الإجابة على الأسئلة التي طُرحت عليه، فإنها تأسف لعدم وجود وفد خبراء قادم من العاصمة، وهو أمر قلَّل إلى حد كبير من الطابع البناء للحوار.
    459. while commending the State party for its efforts to host refugees from neighbouring countries, the Committee expresses concern about the lack of information provided by the State party about refugee women in camps in Kenya and about internally displaced people, many of whom are women. UN 459 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة، فإنها تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن اللاجئات في مخيمات كينيا وعن المشردين داخليا، حيث أن العديد منهم من النساء.
    while commending the State party on the adoption of the Anti-Corruption Act in 2008 and the establishment of an Anti-Corruption Commission, the Committee is highly concerned that corruption remains pervasive in the State party, as recognized by the State Party's delegation. UN 18- بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الفساد في عام 2008 ولإنشائها لجنة لمكافحة الفساد، يساورها قلق بالغ لأن الفساد لا يزال شائعاً في الدولة الطرف كما اعترف بذلك وفدها.
    36. while commending the State party for its high quality of health services and the fact that family planning services are provided free of charge as part of primary health services, the Committee is concerned that the husband's consent is required before a Caesarean-section delivery is performed on his wife. UN 36 - في حين تثني اللجنة على الدولة الطرف على الجودة العالية للخدمات الصحية وعلى تقديم خدمات تنظيم الأسرة مجانا كجزء من الخدمات الصحية الأولية، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضرورة الحصول على موافقة الزوج قبل إجراء عملية ولادة قيصرية لزوجته.
    while commending the precise nature of the document and its quality, he regretted its late distribution to delegations. UN وأثنى على دقة طابع الوثيقة وجودتها فأعرب عن أسفه لتوزيعها على الوفود في وقت متأخر.
    while commending the State party for its political will to implement the Convention, it regrets that the delegation was unable to adequately respond to a number of issues raised and questions posed by the Committee. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لما تتحلى به من إرادة سياسية لتنفيذ الاتفاقية، غير أنها تعرب عن أسفها لعدم قدرة الوفد على الإجابة بصورة وافية على عدد من القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    375. while commending the State party's efforts directed towards the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, the Committee notes with concern that the auditing process is too slow and that that principle is not implemented in practice by all provincial and territorial governments. UN 375 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية مراجعة الحسابات بطيئة جدا وأن ذلك المبدأ لا ينفذ من الناحية العملية من قبل جميع حكومات المقاطعات والأقاليم.
    408. The Committee, while commending the State party for its active participation in the initiative of a Nordic Sami Convention, is concerned about the slow progress in its further development. UN 408- وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لمشاركتها الإيجابية في مبادرة لوضع اتفاقية للصاميين الشماليين، تعرب عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز في وضع هذه الاتفاقية.
    25. while commending the State party for its efforts to host refugees from neighbouring countries, the Committee expresses concern about the lack of information provided by the State party about refugee women in camps in Kenya and about internally displaced people, many of whom are women. UN 25 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة، فإنها تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن اللاجئات في مخيمات كينيا وعن المشردين داخليا، حيث أن العديد منهم من النساء.
    186. while commending the work done by the National Commission for Women, the Committee is concerned at the lack of decision-making and enforcement power of the Commission. UN 186- وبينما تثني اللجنة على العمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، فإنها تشعر بالقلق للنقص في مجال اتخاذ القرارات وسلطة الإنفاذ التي تتمتع بها اللجنة الأردنية.
    12. while commending the State party for its efforts to strengthen the financial resources of SERNAM, the Committee is concerned about the insufficient coordination of SERNAM with the Parliament and civil society and that disadvantaged women are not sufficiently included in SERNAM programmes, action plans and policies. UN 12- بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لجهودها الرامية إلى تعزيز الموارد المالية للإدارة الوطنية للمرأة، يساورها القلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين هذه الإدارة وكل من البرلمان والمجتمع المدني، وإزاء كون برامج هذه الإدارة وخطط عملها وسياساتها العامة لا تشمل بالقدر الكافي النساء المحرومات.
    33. while commending the State party on the adoption of the Education and Training Sector Strategy 2011-2016, the Committee is concerned about women's traditional choices of disciplines and areas of study and the low number of women students enrolled in vocational courses and in scientific and technical disciplines. UN 33 - بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتماد استراتيجية قطاع التعليم والتدريب 2011-2016، فإنه يساورها القلق إزاء الاختيارات التقليدية للمرأة للتخصصات ومجالات الدراسة، وانخفاض عدد الطالبات الملتحقات بالدورات المهنية، وكذلك التخصصات العلمية والتقنية.
    31. while commending the State party on the high percentage of female graduates, the Committee regrets that the State party's reports do not provide sufficient information with respect to the access of women to education, both in rural and urban areas, concerning all areas addressed by article 10 of the Convention. UN 31 - بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لارتفاع نسبة الخريجات، فإنها تأسف لأن تقارير الدولة الطرف لا تقدم معلومات كافية فيما يتعلق بحصول المرأة على التعليم، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية، وفيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها المادة 10 من الاتفاقية.
    12. while commending the establishment of the Tripartite Commission on Equal Opportunity and Treatment in Employment to deal with complaints of sexual harassment at work, the Committee regrets the poor knowledge of the Convention and the Optional Protocol in Uruguay. UN 12 - في حين تثني اللجنة على إنشاء اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل من أجل تناول الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في العمل، فإنها تأسف لضحالة المعرفة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري في أوروغواي.
    while commending the State party for establishing a Children's Parliament as well as child clubs at all county levels by virtue of the Children's Law, the Committee is concerned that the views of children on decisions affecting them are rarely given due weight, especially in the home, and in particular that girls are expected to be less participative than boys. UN 39- في حين تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها برلماناً للطفل ونوادي للأطفال على صعيد جميع المقاطعات بمقتضى قانون حقوق الطفل، فإن ما يقلِقها هو أن آراء الطفل بشأن القرارات التي تعنيه نادراً ما تعطى الوزن الواجب، وبخاصة في البيت، وأن البنات، بصفة خاصة، يُتوقَّع منهن أن يكن أقل مشاركة من الأولاد.
    while commending the efforts of the Secretariat in that sphere, his delegation noted that existing programmes should not suffer, and that such broadcasts should be directed in the first place towards the developing countries. UN وأثنى على جهود اﻷمانة العامة في ذلك المجال، وقال إن وفده يرى أن البرامج الحالية لن تتأثر بتعزيز تلك القدرات وأنه ينبغي للبث اﻹذاعي أن يوجه أساسا إلى البلدان النامية.
    while commending the State party for its political will to implement the Convention, it regrets that the delegation was unable to adequately respond to a number of issues raised and questions posed by the Committee. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لما تتحلى به من إرادة سياسية لتنفيذ الاتفاقية، غير أنها تعرب عن أسفها لعدم قدرة الوفد على الإجابة بصورة وافية على عدد من القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    375. while commending the State party's efforts directed towards the implementation of the principle of equal pay for work of equal value, the Committee notes with concern that the auditing process is too slow and that that principle is not implemented in practice by all provincial and territorial governments. UN 375 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية مراجعة الحسابات بطيئة جدا وأن ذلك المبدأ لا ينفذ من الناحية العملية من قبل جميع حكومات المقاطعات والأقاليم.
    while commending the State party for having established the National Unity and Reconciliation Commission, he requested more information on the participation of non-Government entities, i.e. civil society, in that body. UN وفي حين أثنى على الدولة الطرف لإنشائها لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة، طلب مزيدا من المعلومات عن مشاركة الكيانات غير الحكومية، كالمجتمع المدني، في تلك الهيئة.
    while commending the efficiency and credibility of the Costa Rican judicial system, the Committee expresses concern at information concerning the lack of equal access to the courts, particularly by minority and ethnic groups. UN 80- وفيما تشيد اللجنة بكفاءة ومصداقية النظام القضائي في كوستاريكا، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي ترد عن عدم المساواة في إمكانية الاحتكام إلى المحاكم، لا سيما بالنسبة للأقليات والمجموعات الإثنية.
    while commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few of them. UN وبينما تشيد المجموعة بمساهمات وتضحيات جنود حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وبموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، إلا أنها تلاحظ بقلق حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي ترتكبها قلة من بينهم.
    (b) while commending the commitment of Burkina Faso, there was a query on whether rape was considered a " scourge " and on measures to support children born out of rape; UN (ب) في حين أشاد بعضهم بما أبدته بوركينا فاسو من التزام، فقد تساءلوا عما إذا كان الاغتصاب يعتبر " آفة " ، وعما اتخذ من تدابير لدعم الأطفال الذين يولدون نتيجة اغتصاب؛
    Furthermore, while commending the State party for the adoption of the State Policy on Informal Employment, in 2006, the Committee is concerned about its implementation and its impact on the large number of women in the informal sector who have no social protection. UN وعلاوة على ذلك، وإذ تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتبنيها سياسة حكومية بشأن التوظيف في القطاع غير النظامي في عام 2006، فإنها يساورها القلق إزاء تنفيذها وأثرها على الأعداد الكبيرة من النساء في قطاع العمل غير النظامي اللاتي لا يتمتعن بأي حماية اجتماعية.
    9. while commending the State party for the numerous laws adopted in relation to the Optional Protocol, the Committee expresses concern that the State party has not taken the necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol into its domestic legal system. UN 9- في الوقت الذي تثني فيه اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها العديد من القوانين ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، فإنها تعرب عن قلقها لعدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.
    23. Ms. Acar, while commending the State party for the strong presence of women in high-level political posts, higher education and the labour force, and for its culture of supportiveness, expressed disappointment at the slow pace of progress in achieving gender equality in the economic realm. UN 23 - السيدة آكار: بينما أثنت على الدولة الطرف للتواجد القوي للمرأة في المناصب السياسية الرفيعة المستوى، والتعليم العالي والقوى العاملة، ولثقافتها المتسمة بتحبيذ الدعم، فقد أعربت عن عدم رضائها إزاء المعدل البطيء للتقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي.
    16. while commending the Government on the measures already taken, in particular the draft act on equal treatment, the system of human rights advisers, and related research and training, recommended that steps continue to be taken by Poland to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee (Canada); UN 16- بينما تثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، ونظام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من بحوث وبرامج تدريب، توصي بأن تستمر بولندا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more