"while flying" - Translation from English to Arabic

    • أثناء الطيران
        
    • أثناء تحليقها
        
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل ظروف للعمل أثناء الطيران أو توافر الميزتين معا.
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منحه درجة سفر توفر للمسافر أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل ظروف للعمل أثناء الطيران أو توافر الميزتين معا.
    I think specifically, it referred to Bush losing his nerve while flying. Open Subtitles أعتقد على وجه التحديد، فإنه أشار إلى بوش فقدان أعصابه أثناء الطيران.
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller provides the best rest possible while travelling, or provides conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل ظروف للعمل أثناء الطيران أو توافر الميزتين معا.
    Contrary to what the letter of the Eritrean regime states, it was Sudanese aircraft that were subjected to aggression and fire while flying inside Sudanese territory. UN وعكس ما ذكر النظام الاريتري في خطابه المشار اليه أعلاه، فالطائرات السودانية هي التي تتعرض للنيران والاعتداء أثناء تحليقها داخل الحدود السودانية.
    We helped ourselves for a snack while flying! Open Subtitles ساعدنا أنفسنا من أجل تناول وجبة خفيفة أثناء الطيران!
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both; UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا؛
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا.
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا.
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يُعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر، أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا.
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both; UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا؛
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both; UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا؛
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the traveller be provided with the best rest possible while travelling, or provided with conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يُعتبر من المعقول منح المسافر درجة سفر توفر له أفضل شكل ممكن من أشكال الراحة أثناء السفر، أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معاً.
    Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded the traveller should provide the best rest possible while travelling, or provide the conditions most conducive to work while flying, or both. UN وعندما تنطوي هذه الحالات على رحلات شاقة، يُعتبر من الحكمة منح المسافر درجة سفر توفر له أقصى قدر ممكن من الراحة أثناء السفر، أو توفر له أفضل الظروف التي تهيئه للعمل في أثناء الطيران أو توفر الميزتين معا.
    "while flying away..." Open Subtitles "أثناء الطيران بعيداً"
    Supporters of factory farming often point out that bird flu can be spread by free-range flocks, or by wild ducks and other migrating birds, who may join the free-range birds to feed with them or drop their feces while flying overhead. But, as Brown has pointed out, viruses found in wild birds are generally not very dangerous. News-Commentary كثيراً ما يشير مناصري تربية المصانع إلى أن أنفلونزا الطيور من الممكن أن تنتشر بواسطة الأسراب الطليقة، أو بواسطة البط البري والطيور المهاجرة الأخرى، التي قد تنضم إلى أسراب الطيور الطليقة فتتغذى معها أو تسقط فضلاتها أثناء الطيران. ولكن كما أكد براون، فإن الفيروسات التي يمكن العثور عليها بين الطيور البرية غير ضارة في الأغلب الأعم.
    On 23 June 1998 two of the above-mentioned Turkish military planes entered the Nicosia flight information region, violating the national airspace of the Republic of Cyprus, while flying over the area north of Rizokarpaso. UN وفي ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، دخلت اثنتان من الطائرات العسكرية التركية المذكورة منطقة اﻹعلام بالطيران في نيقوسيــا، منتهكــة أيضــا المجــال الجوي لجمهورية قبرص أثناء تحليقها فوق منطقة شمال ريزوكارباسو.
    On 22 June 2012, at 11.58 local time, a Turkish RF-4-type military aircraft was shot down by Syrian forces while flying solo and without arms 13 nautical miles off the coast of the Syrian Arab Republic in international airspace at an altitude of 7,400 feet. UN ففي 22 حزيران/يونيه 2012، في الساعة 58/11 بالتوقيت المحلي، أسقطت القوات السورية طائرة حربية تركية من طراز RF-4 أثناء تحليقها منفردة ودون أسلحة على بُعد 13 ميلا بحريا من ساحل الجمهورية العربية السورية في المجال الجوي الدولي على ارتفاع 400 7 قدم.
    10. On 9 February, a UNAMID cargo helicopter on a supply mission from El Fasher to Mukjar (Northern Darfur) was fired upon while flying over Dabaneira village in the Al Mallam area. UN 10 - وفي 9 شباط/فبراير، تعرضت طائرة شحن من نوع هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة إلى إطلاق نار أثناء تحليقها فوق قرية دبنرية في منطقة الملام في إطار بعثة إمداد من الفاشر إلى مقجر (شمالي دارفور).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more