"while identifying" - Translation from English to Arabic

    • مع تحديد
        
    • مع العمل على تحديد
        
    • وفي الوقت نفسه تحديد
        
    • وأنها حددت
        
    • مع التعرف
        
    • بينما تحدد
        
    It would therefore be appropriate to concentrate on aspects on which consensus could be achieved quickly, while identifying others that would require longer consideration and a dialogue with Foreign Ministries. UN وقد يكون من الملائم بالتالي التركيز على الجوانب التي يمكن بشأنها التوصل الى توافق سريع في اﻵراء، مع تحديد الجوانب اﻷخرى التي تتطلب وقتا أطول لبحث والحوار مع وزاراتي الخارجية.
    In addition to being a learning resource, the portal facilitates the strengthening of a global evaluation community, while identifying good practices and lessons learned. UN وإضافة إلى كون البوابة موردا تعليميا، فهي تيسر تعزيز مجتمع التقييم العالمي، مع تحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    (i) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN ' 1` تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    (c) To examine recruitment methods and improve responsiveness to global Secretariat needs and to ensure the expeditious filling of vacancies, while identifying high-calibre recruits and ensuring the broadest representation of Member States; UN )ج( فحص أساليب التوظيف وتحسين مدى الاستجابة لاحتياجات اﻷمانة العامة العالمية وضمان سرعة شغل الشواغر مع العمل على تحديد الكفاءات العالية من الموظفين وضمان أوسع تمثيل للدول اﻷعضاء؛
    The aim of the review was to evaluate the HRA focusing on its impact in UK law and in policy formulation while identifying the myths and misperceptions regarding human rights in the UK. UN وكان الهدف من الاستعراض هو تقييم قانون حقوق الإنسان لعام 1998 مع التركيز على أثره بالنسبة لقوانين المملكة المتحدة ووضع السياسات، وفي الوقت نفسه تحديد التصورات والأفكار الخاطئة المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة.
    7. The Senior Advisory Group noted that the General Assembly had approved supplemental payments on account of troop costs in the previous two financial years while identifying savings in the peacekeeping budgets. UN 7 - ولاحظ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن الجمعية العامة وافقت على سداد مدفوعات تكميلية لردّ تكاليف القوات في السنتين الماليتين السابقتين وأنها حددت وفورات في ميزانيات حفظ السلام.
    It was also possible to take a " twin-track " approach by mainstreaming disability into development priorities while identifying disability-specific projects that required funding. UN كما يمكن الأخذ بنهج " المسار المزدوج " بتعميم مراعاة الإعاقة في الأولويات الإنمائية مع تحديد المشاريع الخاصة بالمعوقين التي تتطلب التمويل.
    Those activities provided an opportunity for senior managers to enhance their strengths while identifying areas where individual development was needed. UN وأتاحت هذه الأنشطة لكبار المديرين فرصة تعزيز مواطن القوة لديهم مع تحديد المجالات التي يتعين لكل منهم إدخال تحسينات فيها.
    The report highlighted in particular the importance of enhanced management capability within PNTL, while identifying a number of specific needs. UN وقد سلط التقرير الضوء بصفة خاصة على أهمية تعزيز القدرة الإدارية داخل الشرطة الوطنية، مع تحديد عدد من الاحتياجات المحددة في نفس الوقت.
    (i) A statistical overview on all forms of violence against women, in order to evaluate better the scale of such violence, while identifying gaps in data collection and formulating proposals for assessing the extent of the problem; UN `1 ' عرض إحصائي عام لجميع أشكال العنف ضد المرأة من أجل إجراء تقييم أفضل لنطاق هذا العنف مع تحديد الثغرات التي تشوب جمع البيانات وطرح مقترحات لتقييم حجم المشكلة؛
    (i) A statistical overview on all forms of violence against women, in order to better evaluate the scale of such violence, while identifying gaps in data collection and formulating proposals for assessing the extent of the problem; UN ' 1` عرض إحصائي عام لجميع أشكال العنف ضد المرأة من أجل إجراء تقييم أفضل لنطاق هذا العنف، مع تحديد الثغرات التي تشوب جمع البيانات وصوغ مقترحات لتقييم حجم المشكلة؛
    A vision of action for human-centred development was needed which would embrace potential development capacity and resources while identifying possible new activities. UN وهنالك حاجة إلى تصور لاتخاذ إجراءات لتحقيق التنمية القائمة على اﻹنسان، تشمل إمكانات بناء القدرات والموارد مع تحديد اﻷنشطة الجديدة المحتملة.
    (d) Working at the technical level while identifying steps/benchmarks for implementation at a practical level. UN (د) العمل على المستوى التقني مع تحديد خطوات/معايير التنفيذ على المستوى العملي.
    In conducting the requested evaluation, the JIU intends to apply the benchmarking framework developed in that series of reports to the administration and management of peacekeeping operations, while identifying any relevant criteria and indicators applicable to the assessment of the achievement of objectives specific to such operations. UN وتعتزم الوحدة، عند إجراء التقييم المطلوب، أن تطبق الإطار المعياري الذي وُضع في تلك السلسلة من التقارير المقدمة لإدارة وتنظيم عمليات حفظ السلام، مع تحديد أي معايير ومؤشرات ذات صلة بذلك يمكن تطبيقها على تقييم مدى تحقيق الأهداف المحددة لتلك العمليات.
    The community-based rehabilitation guidelines published in 2010 by the World Health Organization are aimed at promoting access of persons with disabilities to the mainstream health, education, social and employment sectors, while identifying new areas for development with regard to support services, such as personal assistance. UN وترمي الدلائل الإرشادية للتأهيل المجتمعي التي أصدرتها منظمة الصحة العالمية في عام 2010 إلى تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى القطاعات الرئيسية المعنية بالرعاية الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية والعمل، مع تحديد مجالات جديدة للتنمية فيما يتعلق بخدمات الدعم من قبيل المساعدة الشخصية.
    152. In providing assistance to the Under-Secretary-General for Management, the Management Evaluation Unit reviews requests while identifying trends and systemic issues, which are subsequently set out in its reports. UN 152 - وتقوم وحدة التقييم الإداري، في سياق المساعدة التي تقدمها لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، باستعراض الطلبات مع تحديد الاتجاهات والمسائل العامة، وهو ما تعرضه لاحقا في تقاريرها.
    19.19 Under resilience to crises and foreign occupation, ESCWA will work with member countries to reduce their negative impacts while identifying the root causes of crises. UN 19-19 وفي إطار القدرة على مواجهة الأزمات والاحتلال الأجنبي، ستعمل اللجنة مع البلدان الأعضاء على الحد من الآثار السلبية لكل منهما مع تحديد الأسباب الجذرية للأزمات.
    14. In developing a legal framework and its constituent components and functions, emphasis is placed on finding the optimum fiscal balance to provide sufficient profitability, while identifying the threshold standards for environmental and mine health and safety. UN 14 - وعند وضع إطار قانوني والعناصر المكونة له ومهامه، ينصب التركيز على إيجاد التوازن المالي الأمثل لتوفير ما يكفي من الأرباح، مع تحديد المعايير المرجعية في ما يتعلق بالصحة والسلامة البيئية والتعدينية.
    (c) To examine recruitment methods and improve responsiveness to Secretariat needs and to ensure the expeditious filling of vacancies, while identifying high-calibre recruits and ensuring the broadest representation of Member States and to continue to hold national competitive examinations as a useful tool to select the best qualified candidates; UN )ج( فحص أساليب التوظيف وتحسين مدى الاستجابة لاحتياجات اﻷمانة العامة وضمان سرعة شغل الشواغر مع العمل على تحديد الكفاءات العالية من الموظفين وضمان أوسع تمثيل للدول اﻷعضاء، ومواصلة عقد امتحانات تنافسية وطنية كأداة نافعة لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين؛
    The supply chain management pillar of the strategy is beginning to accelerate with a focus in the coming year on rolling out improvements in acquisition planning and global asset management through a " right-sourcing approach " while identifying concrete improvements in supply chain management at the mission level. UN وبدأ العمل بركيزة إدارة سلسلة الإمداد في الاستراتيجية يتسارع مع التركيز في العام القادم على إدخال تحسينات في تخطيط المشتريات وإدارة الأصول العالمية من خلال " نهج الاستعانة بأفضل المصادر " وفي الوقت نفسه تحديد التحسينات الملموسة التي تنطوي عليها إدارة سلسلة الإمدادات على مستوى البعثات.
    53. The Senior Advisory Group notes that the General Assembly approved supplemental payments on account of troop costs in the past two financial years, while identifying savings in the peacekeeping budgets. UN 53 -يلاحظ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن الجمعية العامة وافقت على سداد مدفوعات تكميلية لرد تكاليف القوات في العامين الماليين الماضيين، وأنها حددت وفورات في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Similarly, the international community was deeply engaged in assessing achievements against the Millennium Development Goals (MDGs) in the final stretch towards the 2015 deadline, and determining what needed to be done while identifying new, emerging challenges, that would ultimately inform the post-2015 global development agenda and the formulation of future sustainable development goals. UN وبالمثل، فإن المجتمع الدولي يشارك مشاركة حثيثة في تقييم الانجازات التي تحققت في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المرحلة الأخيرة قبل الموعد النهائي المحدد لها في عام 2015، وتحديد ما ينبغي القيام به مع التعرف على التحديات الجديدة الناشئة، التي سوف يسترشد بها في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 وفي صياغة أهداف التنمية المستدامة مستقبلا.
    In order to facilitate the first cycle of the review and appraisal of the Plan, the Commission may wish to invite Governments to take into consideration the selected policy issues highlighted in the report while identifying specific areas for in-depth participatory inquiries using a bottom-up approach. UN وبغية تسهيل الدورة الأولى لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، ربما تود اللجنة دعوة الحكومات أن تضع في اعتبارها قضايا السياسات المختارة التي يبـرزها التقرير بينما تحدد قضايا أخـرى من أجل الاستقصاءات التشاركية المتعمقـة لهـا باستخدام النهج التصاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more