"while recognizing the need for" - Translation from English to Arabic

    • مع اعترافها في نفس الوقت بضرورة
        
    • مع الاعتراف بالحاجة إلى
        
    • مع اعترافها في الوقت نفسه بضرورة
        
    • مع الاعتراف أيضا بالحاجة إلى
        
    • مع الاعتراف بضرورة
        
    • وسلمت في الوقت ذاته بالحاجة إلى
        
    • ويقر بالحاجة إلى حدوث
        
    • مع التسليم بالحاجة إلى
        
    65. while recognizing the need for expertise in a range of specialized areas, the Advisory Committee is of the view that further efforts can be made to harness the existing capacity of the Mission in support of the above-mentioned activities. UN 65 - وترى اللجنة الاستشارية، مع الاعتراف بالحاجة إلى الخبرة في مجموعة من المجالات المتخصصة، أنَّ بالإمكان بذل المزيد من الجهود لاستغلال القدرات الحالية للبعثة في دعم الأنشطة المذكورة أعلاه.
    8. Also urges Member States to continue to acknowledge that the protection of human rights should not be considered inconsistent with effective international cooperation in criminal matters, while recognizing the need for fully effective mechanisms for extraditing fugitives; UN تعتبر متضاربة مع التعاون الدولي الفعال في المسائل الجنائية، مع الاعتراف أيضا بالحاجة إلى آليات فعالة تماما ﻷجل تسليم المجرمين الفارين؛
    25. Recalls General Assembly resolution 65/141 on information and communications technologies for development, in which it extended the mandate of the Internet Governance Forum for a further five years, while recognizing the need for improvements; UN 25 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/141 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الذي تمدد فيه ولاية منتدى إدارة الإنترنت مدة خمس سنوات أخرى، مع الاعتراف بضرورة إدخال تحسينات؛
    At its thirty-seventh session, the Committee agreed on the need for basic and consistent criteria for determining membership in chambers while recognizing the need for some flexibility to make adjustments in the composition of the two chambers, as may be necessary. UN وفي الدورة السابعة والثلاثين، أقرت اللجنة بضرورة وضع معايير أساسية ومتسقة لاختيار أعضاء المجموعتين وسلمت في الوقت ذاته بالحاجة إلى قدر من المرونة لإدخال تعديلات على تكوينهما، حسب الاقتضاء.
    Welcoming further the fact that the Back-to-School campaign launched by the Ministry of Education and the United Nations Children's Fund has been a major success and that 4.2 million children are now enrolled in school, while recognizing the need for the enrolment rate of girls in school to improve considerably, UN وإذ يرحب كذلك بما تحقق من نجاح كبير في حملة العودة إلى المدارس التي استهلتها وزارة التعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبأن 4.2 مليون طفل قد التحقوا الآن بالمدارس، ويقر بالحاجة إلى حدوث تحسن كبير في معدل قيد الفتيات في المدارس،
    (c) To improve the collection, analysis, dissemination and use of gender statistics and data disaggregated by sex, age, disability and other relevant variables in a systemic and coordinated manner at the national level, through appropriate financial and technical support and capacity-building, while recognizing the need for international cooperation in this regard. UN (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد.
    (c) To improve the collection, analysis, dissemination and use of gender statistics and data disaggregated by sex, age, disability and other relevant variables in a systemic and coordinated manner at the national level, through appropriate financial and technical support and capacity-building, while recognizing the need for international cooperation in this regard. UN (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد.
    (c) To improve the collection, analysis, dissemination and use of gender statistics and data disaggregated by sex, age, disability and other relevant variables in a systemic and coordinated manner at the national level, through appropriate financial and technical support and capacity-building, while recognizing the need for international cooperation in this regard. UN (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات الجنسانية المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد.
    8. Urges Member States to continue to acknowledge that the protection of human rights should not be considered inconsistent with effective international cooperation in criminal matters, while recognizing the need for fully effective mechanisms for extraditing fugitives; UN ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على مواصلة الاعتراف بأن حماية حقوق الانسان ينبغي ألا تعتبر متضاربة مع التعاون الدولي الفعال في المسائل الجنائية، مع الاعتراف أيضا بالحاجة إلى آليات فعالة تماما ﻷجل تسليم المجرمين الفارين؛
    25. Recalls General Assembly resolution 65/141 on information and communications technologies for development, in which it extended the mandate of the Internet Governance Forum for a further five years, while recognizing the need for improvements; UN 25 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/141 المتعلق بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الذي مددت فيه ولاية منتدى إدارة الإنترنت مدة خمس سنوات أخرى، مع الاعتراف بضرورة إدخال تحسينات؛
    At its thirty-fifth session, the Committee agreed on the need for basic and consistent criteria for determining membership in chambers while recognizing the need for some flexibility to make adjustments in the composition of the two chambers, as may be necessary. UN وفي الدورة الخامسة والثلاثين، أقرت اللجنة بالحاجة إلى معايير أساسية ومتسقة لاختيار أعضاء المجلسين وسلمت في الوقت ذاته بالحاجة إلى قدر من المرونة لإدخال تعديلات على تكوينهما، حسب الاقتضاء.
    Welcoming further the fact that the Back-to-School campaign launched by the Ministry of Education and the United Nations Children's Fund has been a major success and that 4.2 million children are now enrolled in school, while recognizing the need for the enrolment rate of girls in school to improve considerably, UN وإذ يرحب كذلك بما تحقق من نجاح كبير في حملة العودة إلى المدارس التي استهلتها وزارة التعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبأن 4.2 مليون طفل قد التحقوا الآن بالمدارس، ويقر بالحاجة إلى حدوث تحسن كبير في معدل قيد الفتيات في المدارس،
    Financial and technical support must be provided to least developed countries by development partners to implement their national education plans and programmes, while recognizing the need for strengthening national education systems. UN ويجب أن يُقدم الشركاء الإنمائيون الدعم المالي والتقني إلى أقل البلدان نموا من أجل تنفيذ الخطط والبرامج التعليمية الوطنية مع التسليم بالحاجة إلى تعزيز نظم التعليم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more