"while the board" - Translation from English to Arabic

    • ومع أن المجلس
        
    • ورغم أن المجلس
        
    • ولئن كان المجلس
        
    • رغم أن المجلس
        
    • وبالرغم من أن المجلس
        
    • في حين أن المجلس
        
    • وعلى الرغم من أن المجلس
        
    • في حين ينبغي لمجلس مراجعي
        
    • وفي حين يعرب المجلس عن
        
    while the Board agreed to meet at Geneva for the 1994 annual meeting, the venue issue will be considered again in 1995 when the Board begins to elaborate its future rules of procedure. B. UN ومع أن المجلس قد وافق على أن يُعقد في جنيف الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤، فإنه سينظر مرة أخرى في مسألـة مكـان انعقاد الاجتماعات في عام ١٩٩٥ حين يبدأ المجلس وضع نظامه الداخلي المقبل.
    while the Board agrees with this view, it is concerned that in the absence of central oversight, the realization of IPSAS benefits may be overtaken by other priorities. UN ومع أن المجلس يوافق على هذا الرأي، فإن القلق يساوره لأن في غياب المراقبة المركزية، يمكن أن تطغى أولويات أخرى على تحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية.
    while the Board acknowledged the high audit coverage of such expenditure achieved by UNFPA, it expressed concern over the late submission of the audit reports to UNFPA headquarters by the country offices. UN ورغم أن المجلس يسلم بأن الصندوق حقق مستوى عاليا من مراجعة هذه النفقات، فإنه أعرب عن قلقه من تأخر المكاتب القطرية في تقديم تقارير المراجعة المطلوبة إلى مقر الصندوق.
    328. while the Board acknowledges the general challenges faced by UNIPSIL and the conditions in which it discharges its mandate, the Board observed that the procurement actions undertaken before 23 September 2009 had no legal basis. UN 328 - ولئن كان المجلس يسلم بالتحديات العامة التي يواجهها المكتب والظروف التي يضطلع في ظلها بولايته، فقد لاحظ أن إجراءات الشراء المتخذة قبل 23 أيلول/ سبتمبر 2009، كانت تفتقر إلى السند القانوني.
    74. With regard to the modalities of IMF participation in the high-level event, the Acting Managing Director of IMF noted that while the Board had not yet discussed the subject, it would find ways to participate in a constructive manner. UN 74 - وفيما يتعلق بطرائق مشاركة صندوق النقد الدولي في الحدث الرفيع المستوى، لاحظ المدير الإداري الحالي للصندوق أنه رغم أن المجلس لم يناقش بعد هذا الموضوع، فإنه سيجد سبلا للمشاركة مشاركة بناءة.
    149. while the Board acknowledges that some form of monitoring took place by the geographic divisions, the recommendations of internal audits were not being systematically followed up on a continuous basis. UN 149 - وبالرغم من أن المجلس يعترف بأن الشعب الجغرافية قد نفذت شكلا من أشكال الرصد، إلا أن توصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات لم تتابع بانتظام بشكل مستمر.
    The Committee notes that, while the Board proposes that the Representative continue to perform the same functions and fiduciary responsibilities delegated by the Secretary-General as hitherto performed on a part-time basis, the proposed functions of the full-time Representative would be expanded to comprise the leadership and management of the Investment Management Division. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في حين أن المجلس اقترح أن يواصل الممثل أداء نفس المهام الوظيفية والمسؤوليات الائتمانية المفوضة له من الأمين العام التي كانت تؤدى حتى الآن على أساس عدم التفرغ، فإنه سيجري توسيع نطاق المهام المقترحة للممثل المتفرغ ليشمل قيادة وإدارة شعبة إدارة الاستثمارات.
    while the Board did not find significant deficiencies, the Board has found that UNDP internal controls were not applied consistently in field offices. UN ومع أن المجلس لم يجد أوجه قصور هامة، فقد وجد أن الضوابط الداخلية للبرنامج الإنمائي لا تطبق في المكاتب الميدانية على نحو متسق.
    while the Board considers that the areas for improvement, individually or in aggregate, are not material and do not affect its opinion, these items affect the accurate presentation of the financial statements: UN ومع أن المجلس يرى أن مجالات التحسين، فرديا أو معا، ليست جوهرية ولا تؤثر على رأيه، فإن هذه البنود تؤثر على دقة عرض البيانات المالية.
    while the Board has found generally effective controls regarding bank accounts, it continued to find deficiencies, indicating a need to reinforce the controls. UN ومع أن المجلس لاحظ وجود ضوابط فعالة بوجه عام بشأن الحسابات المصرفية، فقد ظل يلاحظ أوجه قصور، مما يشير إلى ضرورة تعزيز الضوابط.
    while the Board recognizes that the criteria for abolition were set up to absorb the cost of the reform, it considered that the established criteria could also be used to determine the need for remaining long-vacant posts. UN ومع أن المجلس يقر بأن معايير الإلغاء قد وُضعت من أجل استيعاب تكلفة الإصلاح، فهو يرى أن تلك المعايير يمكن استخدامها أيضا لتحديد مدى الاحتياج لما تبقى من الشواغر التي طال أمدها.
    while the Board notes that not all functions could be transferred to civilian staff, the Mission could begin to reduce the number of officers employed in administrative tasks by using the civilian posts provided. UN ومع أن المجلس يلاحظ أن المهام لا يمكن نقلها كلها إلى الموظفين المدنيين فإن في وسع البعثة الشروع في خفض عدد أفراد الشرطة المستخدمين للقيام بمهام إدارية، وذلك باستخدام الوظائف المدنية التي تم توفيرها.
    while the Board had concerns about these matters, it concluded that they did not materially affect the fair presentation of the financial statements as a whole. UN ومع أن المجلس كان يساوره القلق بشأن هذه المسائل، إلا أنه خلص إلى نتيجة مؤداها أن هذه المسائل لا تؤثر بصورة هامة على العرض الصادق للبيانات المالية ككل.
    while the Board welcomes the establishment of such internal guidelines, the Board considers that there is further scope for strengthening internal control by more involvement of the Procurement Division in these functions. UN ورغم أن المجلس يرحب بفرض المبادئ التوجيهية الداخلية فإنه يرى أن هناك مجالا آخر لتعزيز الرقابة الداخلية يمكن أن يتحقق عن طريق زيادة اشتراك شعبة المشتريات في هذه المهام.
    while the Board recognizes that the methodology has an underlying rationale, is practical to operate and presents costs in a consistent and comparable way over time, it believes that the methodology could be further refined in some areas. UN ورغم أن المجلس يسلم بأن المنهجية تستند إلى أساس منطقي، وأن تطبيقها عملي وتعرض التكاليف بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة عبر الزمن، فإنه يرى أنه بالإمكان زيادة تنقيحها في بعض المجالات.
    while the Board acknowledges the Administration's explanation, it did, however, identify deficiencies in the process of procurement and management of assets that were important root causes for the maintenance of unused inventory items. UN ورغم أن المجلس يسلم بتفسير الإدارة، فإنه حدد مع ذلك أوجه قصور في عملية الشراء وإدارة الأصول التي كانت أسباباً جذرية هامة لصيانة أصناف الموجودات غير المستعملة.
    while the Board understood that this situation may have preceded the arrival of the Coalition Provisional Authority, the Board believed that this was a critical weakness that needed to be remedied so as to ensure that oil export sales have been deposited in the Development Fund for Iraq and can be used for the intended purposes. UN ولئن كان المجلس يدرك أن وجود هذا الوضع ربما كان سابقا على وصول سلطة التحالف المؤقتة، إلا أنه اعتبر ذلك أحد مواطن الضعف الرئيسية التي ينبغي معالجتها لكفالة إيداع إيرادات مبيعات صادرات النفط في صندوق التنمية للعراق، حتى يتسنى استخدامها لتحقيق الأغراض المتوخاة.
    while the Board acknowledges that circumstances will inevitably change and that indeed Headquarters responded immediately when an urgent need for expert resources was identified, it considers the level of changes reflected the need for enhanced planning for both staff separation and the staff needed to maintain control of key operational and administrative functions. UN ولئن كان المجلس يسلم بأن الظروف ستتغير حتما، وبأن المقر استجاب بالفعل على الفور عندما تم تحديد حاجة ملحة للموارد من الخبراء، فإنه يرى أن مستوى التغييرات عكس الحاجة لتعزيز التخطيط سواء بالنسبة لإنهاء خدمة الموظفين، أو بالنسبة للموظفين اللازمين لمواصلة مراقبة الوظائف التشغيلية والإدارية الرئيسية.
    " 74. With regard to the modalities of IMF participation in the high-level event, the Acting Managing Director of IMF noted that while the Board had not yet discussed the subject, it would find ways to participate in a constructive manner. UN " 74 - وفيما يتعلق بطرائق مشاركة صندوق النقد الدولي في الحدث الرفيع المستوى، لاحظ المدير الإداري الحالي للصندوق أنه رغم أن المجلس لم يناقش بعد هذا الموضوع، فإنه سيجد سبلا للمشاركة مشاركة بناءة.
    155. while the Board noted that UNFPA had led in the development of the E-recruit system, which would hopefully enhance vacancy administration, it would not significantly impact the speed in filling vacancies. UN 155 - وبالرغم من أن المجلس لاحظ أن الصندوق قام بدور قيادي في وضع نظام توظيف إلكتروني، يؤمل أن يعزز إدارة الشواغر، إلا أن ذلك سوف لا يؤثر بشكل كبير على سرعة ملء الشواغر.
    59. while the Board had found some improvement in respect of expendable and non-expendable property in the various missions, its long-standing concerns had not been adequately addressed. UN 59 - واسترسل قائلا إنه في حين أن المجلس قد وجد بعض التحسن المحرز فيما يتعلق بالممتلكات القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك في مختلف البعثات، فإن شواغله التي دامت لمدة طويلة لم يتم معالجتها بطريقة كافية.
    while the Board has noted the significant efforts that were made in 2008-2009 to clean up long outstanding account balances in Atlas, in the current biennium UNDP is stepping up its efforts to deal with such long outstanding account balances. UN وعلى الرغم من أن المجلس قد لاحظ الجهود الهامة المبذولة في الفترة 2008-2009 لتصفية أرصدة الحسابات المعلقة منذ فترة طويلة في نظام أطلس، فإن البرنامج الإنمائي يقوم، في فترة السنين الحالية، ببذل مزيد من الجهود لمعالجة هذه الأرصدة؛
    The Secretary-General should take measures to avoid further delays and financial burdens on the Member States, while the Board of Auditors should continue auditing implementation of the capital master plan on an annual basis. UN وينبغي للأمين العام اتخاذ التدابير الرامية إلى تجنب فرض المزيد من التأخير والأعباء المالية على الدول الأعضاء، في حين ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر على أساس سنوي.
    while the Board is content that there are no material issues affecting the fair presentation of the financial statements, it considers that headquarters needs to do more to scrutinize and challenge the information provided by field offices so that management has the appropriate assurance over the accuracy and completeness of what is being reported. UN وفي حين يعرب المجلس عن ارتياحه لعدم وجود قضايا جوهرية تؤثر على عرض البيانات المالية بشكل نزيه، إلا أنه يرى أن المقر يحتاج إلى بذل المزيد من الجهد للتدقيق في المعلومات المقدمة من المكاتب الميدانية وتفنيدها بحيث تتوفر للإدارة تأكيدات مناسبة بشأن دقة واكتمال ما يجري الإبلاغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more