"while visiting" - Translation from English to Arabic

    • أثناء زيارته
        
    • خلال زيارته
        
    • وأثناء زيارتها
        
    • لدى زيارة
        
    • عند زيارتهم
        
    • السورية في الجولان أثناء زيارتها
        
    • وفي أثناء زيارة
        
    • وأثناء زيارته
        
    • كان في زيارة
        
    The Special Rapporteur met Emile Duhamel while visiting death row inmates in Huntsville, Texas. UN وقد قابل المقرر الخاص اميل دوهاميل أثناء زيارته لقسم المحكوم عليهم باﻹعدام في هانتسفيل، بتكساس.
    He added that his son Awais had been kidnapped while visiting his grandparents in Jhelum on 2 November 2006. UN وأضاف أن ابنه أويس اختُطف أثناء زيارته لجدّيه في جهلوم في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    20. On 18 January 2013, while visiting his son in Salé prison, Abdelmoula Dihani was arrested, accused of attempting to bring a number of telephone bugs into the prison. UN 20- وأُلقي القبض على عبد المولى ديحاني في 18 كانون الثاني/يناير 2013 أثناء زيارته لابنه في سجن مدينة سلا.
    It was unfortunate that the Special Rapporteur had not been able to present his report in person owing to the injuries which he had sustained in an accident while visiting Burundi, thus depriving the Committee of the opportunity to engage in a dialogue with him and to draw his attention to inaccuracies in the report. UN وقالت إن من المؤسف أن المقرر الخاص لم يتمكن من تقديم تقريره شخصيا بسبب الجروح التي أصابته نتيجة حادث وقع له خلال زيارته لبوروندي، مما حرم اللجنة من فرصة الدخول في حوار معه ولفت انتباهه إلى أوجه عدم الدقة الواردة في التقرير.
    while visiting Hungary, she held a forum for Roma women to consult with her and interviewed women from Roma communities. UN وأثناء زيارتها إلى هنغاريا، عقدت الخبيرة المستقلة منتدىً لنساء الروما من أجل التشاور معهن وأجرت مقابلات مع نساء من مجتمعات الروما.
    He had the opportunity to meet with two of them while visiting the central prison of Mpimba. UN وسنحت لـه الفرصة للقاء اثنين منهم لدى زيارة السجن المركزي في مبيمبا.
    The OIOS investigators have verified that the Facility now conducts strict personal searches of persons visiting or meeting with the detainees in the Facility and has imposed clear restrictions to prevent members of defence teams from meeting with detainees other than their own clients while visiting the Facility. UN وتأكد محققو المكتب من أن المركز يقوم حاليا بعمليات تفتيش مشددة للأشخاص الذين يزورون المحتجزين في المركز أو يلتقون بهم، وأنه يفرض قيودا واضحة لمنع أفراد فرق الدفاع من اللقاء بمحتجزين غير موكليهم عند زيارتهم للمركز.
    He added that his son Awais had been kidnapped while visiting his grandparents in Jhelum on 2 November 2006. UN وأضاف أن ابنه أويس اختُطف أثناء زيارته لجدّيه في جهلوم في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, himself was convinced of that while visiting the Aral Sea last year. UN وقد اقتنع الأمين العام، السيد بان كي - مون، بذلك أثناء زيارته إلى بحر آرال في العام الماضي.
    Mr. Olmert made his statement while visiting the A-Tur Girls' Junior High School to mark the opening of the academic year for Arab schools in the City. UN وأدلى السيد أولمرت بتصريحه أثناء زيارته مدرسة الطور الاعدادية للبنات بمناسبة بدء السنة الدراسية بالمدارس العربية بالمدينة.
    In early December, the Upper Nile State Deputy Governor escaped an ambush while visiting Akoka County. UN وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر، نجا نائب حاكم ولاية أعالي النيل من كمين أثناء زيارته لمحافظة أكوكا.
    A tourist, Barry Dubecki, ex-Navy, went missing while visiting the Great Pyramids. Open Subtitles سائح، (باري دوبيكي) جندي بحرية سابق، اختفى في أثناء زيارته الأهرامات.
    Everything necessary to convince the U.S. State Department that Lien Mah was a Chinese national who died while visiting the United States and to arrange for her body's return to her homeland. Open Subtitles كل ما هو ضروري لإقناع وزارة الخارجية الامريكية التي كانت ليان ماه لمواطن صيني الذين لقوا حتفهم أثناء زيارته ل الولايات المتحدة
    B. Position of the administering Power 60. In a speech delivered on 13 December 2007 while visiting the Cayman Islands, the United Kingdom Overseas Territories Minister, anticipating constitutional talks, said: " The desire for greater autonomy is a natural one, and we will consider any proposals carefully. UN 60 - في خطاب ألقاه وزير شؤون أقاليم ما وراء البحار في المملكة المتحدة أثناء زيارته لجزر كايمان، ترقبا للمحادثات الدستورية، قال: " إن الرغبة في الحصول على مزيد من الحكم الذاتي رغبة طبيعية، وإننا سننظر بعناية في أي مقترحات في هذا الصدد.
    while visiting OECD, the Special Representative also spoke at a conference held jointly by OECD and the International Labour Organization (ILO) on international labour standards, and met with representatives of the OECD Investment Committee and Development Assistance Committee to explore overlapping interests and possible ways of collaborating. UN كما تحدث الممثل الخاص، أثناء زيارته للمنظمة المذكورة، أمام مؤتمر عُقد بالاشتراك بين تلك المنظمة ومنظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدولية للعمل، والتقى بممثلين عن لجنة الاستثمار ولجنة المساعدة الإنمائية التابعتين لمنظمة التعاون والتنمية لاستكشاف أوجه الاهتمام المشترك وسبل التعاون الممكنة.
    while visiting donor countries, the Executive Director held meetings with umbrella organizations such as the Association of German development NGOs (VENRO), Dochas (Ireland), Food Aid Coalition (United States) and the Voluntary Organizations in Cooperation in Emergencies (VOICE, Brussels). In addition, he met with several NGOs, both in Rome and while travelling, such as Goal and Caritas International. UN وقام خلال زيارته للبلدان المانحة بعقد اجتماعات لمنظمات جامعة منها على سبيل المثال منظمة VENRO (ألمانيا) وDOCHAS (آيرلندا) وتحالف المعونة الغذائية (الولايات المتحدة) وVOICE (بروكسيل) واجتمع فضلاً عن ذلك، مع عدة منظمات غير حكومية في روما وفي أسفاره منها منظمة الهدف ومنظمة كاريتاس الدولية.
    20. while visiting Kenema, the mission met with the local police chief and observed police training exercises for effective crowd control. UN 20 - وأثناء زيارتها لكينيما، التقت البعثة رئيس الشرطة المحلية وراقبت مناورات تدريبية قام بها أفراد الشرطة لمكافحة الشغب بفعالية.
    To provide customers with guidelines on how to avoid negative impacts while visiting sensitive areas, to avoid related impacts on the environment. UN (ب) تزويد العملاء بمبادئ توجيهية بشأن كيفية تجنب التأثيرات السلبية لدى زيارة المناطق الحساسة لتجنب التأثيرات ذات الصلة على البيئة.
    (e) Restrictions preventing members of defence teams from meeting with accused persons other than their own clients while visiting United Nations defence facilities. UN (هـ) فرض قيود لمنع أعضاء أفرقة الدفاع، عند زيارتهم لمرافق الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، من الاجتماع بمتهمين غير موكليهم.
    while visiting their relatives in prison, they are treated roughly by occupation soldiers performing physical searches and are made to wait a long time outside the prisons, which are equipped with glass screens that prevent visitors from talking to prisoners; they can only look at one another. UN وتتعرض المرأة السورية في الجولان أثناء زيارتها لذويها في المعتقلات للمعاملة القاسية من قِبل جنود الاحتلال اللذين يقومون بإجراء التفتيش الشخصي، وهي ترغم على الانتظار لفترات طويلة أمام المعتقلات المزودة بحواجز زجاجية تمنع الزوار من الحديث مع المعتقلين؛ حيث بإمكانهم فقط النظر لبعضهم البعض.
    while visiting the country, the Special Rapporteur was concerned at the lack of regulation for both small-scale and large-scale mining activities. UN وفي أثناء زيارة البلد، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التنظيم في أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير.
    Following his election, Bosniak Presidency member Bakir Izetbegovic -- while visiting Serbia -- apologized for every innocent victim killed by the Bosnia and Herzegovina Army during the war. UN وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب.
    In March, a Serb man died of injuries he sustained after he was attacked by a group of Bosniak displaced persons while visiting a family grave site in the Visoko area. UN ففي آذار/ مارس توفي رجل صربي متأثرا بجراحه بعد أن هاجمته مجموعة من المشردين البوسنيين عندما كان في زيارة لمقبرة اﻷسرة في فيزوكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more