"while women" - Translation from English to Arabic

    • في حين أن النساء
        
    • وفي حين أن المرأة
        
    • وفي حين أن النساء
        
    • الرغم من أن النساء
        
    • الرغم من أن المرأة
        
    • ومع أن المرأة
        
    • في حين أن المرأة
        
    • ورغم أن النساء
        
    • ومع أن النساء
        
    • إذا كانت النساء
        
    • أما المرأة
        
    • بينما النساء
        
    • وبالرغم من أن المرأة
        
    • بينما كانت المرأة
        
    • رغم أن النساء
        
    while women and men may share the same prison they are segregated in terms of accommodation and facilities within the prison. UN في حين أن النساء والرجال يمكن أن يتقاسموا السجن نفسه فإن هناك فصلاً بينهما في أماكن السكن والمرافق ضمن السجن.
    It is further concerned that, while women working in prostitution are punished, their clients are not. UN وتعرب كذلك عن قلقها لأنه في حين أن النساء العاملات في مجال الدعارة يتعرضن للعقاب، لا ينطبق ذلك على زبائنهن.
    while women were the major contributors to food production, they were often excluded from decision-making and projects aimed at improving their situation were not integrated into national development plans. UN وفي حين أن المرأة هي المساهمة الكبرى في إنتاج الغذاء فكثيرا ما تستبعد من اتخاذ القرارات، كما أن المشاريع التي تستهدف تحسين حالتها لا تدخل في صلب خطط التنمية القطرية.
    while women make up the majority of social service workers, they have significantly fewer managerial positions and earn lower salaries than men. UN وفي حين أن النساء يشكلن أكثرية العاملين في الخدمات الاجتماعية، فإن المناصب الإدارية التي يشغلنها هي أقل من ذلك بكثير كما أن المرتبات التي يتقاضينها هي أدنى مما يتقاضاه الرجال.
    while women and girls continue to be denied the full gender equality called for under Goal 3, the other seven goals cannot be realized. UN وعلى الرغم من أن النساء والفتيات لازلن يُحرمن من المساواة الكاملة بين الجنسين كما هو مطلوب في إطار االهدف 3، لا يمكن تحقيق الأهداف السبعة الأخرى.
    while women are usually well represented in universities as a whole, there is a dearth of women in senior positions, particularly in academic posts. UN وعلى الرغم من أن المرأة تتمتع بتمثيل جيد عادة في الجامعات ككل، لا يزال هناك نقص كبير في عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا، ولا سيما في الوظائف الأكاديمية.
    while women decide about the use of food produced for self-consumption, they do not decide how the income of the household is spent. UN ومع أن المرأة تتخذ القرار فيما يتعلق باستخدام الأغذية المنتجة للاستهلاك الشخصي، فإنها لا تقرر كيفية إنفاق الإيرادات النقدية للأسرة المعيشية.
    while women enjoy a fairly high status in Samoan society, there are still gaps which need to be addressed. UN :: في حين أن المرأة تتمتع بوضع محترم نسبياً في مجتمع ساموا، لا تزال توجد فجوات تتعين معالجتها.
    while women account for 50 per cent or more of the population in most societies, they are rarely represented in peace negotiations. UN ورغم أن النساء يشكلن نسبة 50 في المائة أو أكثر من السكان في أغلب المجتمعات، فهن نادرا ما يمثَّلن في مفاوضات السلام.
    while women can lease land, inheritance rights pass through the male heirs. UN ومع أن النساء بإمكانهن استئجار أراض، فإن حقوق الميراث تنتقل عن طريق الورثة الذكور.
    It is mainly men speaking about it, while women are most affected. UN ويتحدث الرجال بشكل أساسي عن هذا الموضوع، في حين أن النساء هن الأكثر تضرراً.
    This information indicated that women in the Upper West region were not reaching hospitals, while women in the Ashanti region could access hospitals but were not receiving adequate care while there. UN ويعني ذلك أن النساء في المنطقة الغربية العليا لا يصلن إلى المستشفيات في حين أن النساء في منطقة أشانتي يمكنهن الوصول إلى المستشفيات غير أنهن لا يتلقين الرعاية الملائمة فيها.
    It has been shown that men tend towards mathematics/natural sciences and technology in choosing a course of study, while women often focus on languages and humanities. UN وقد تبين أن الرجال يميلون إلى الرياضيات والعلوم الطبيعية والتكنولوجيا في اختيار منهاجهم الدراسي، في حين أن النساء يركزن في كثير من الأحيان على اللغات والعلوم الإنسانية.
    while women paid less for life and term insurance, they paid more for annuities and other retirement schemes. UN وفي حين أن المرأة تدفع مبلغا أقل لقاء التأمين على الحياة، فهي تدفع أقساطا سنوية أكبر للمعاشات التقاعدية وغيرها من خطط التقاعد.
    while women were well represented in public village meetings, their participation in elections for public office remained low. UN وفي حين أن المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في الاجتماعات العامة في القرى، فإن اشتراكها في الانتخابات للمناصب العامة لا يزال منخفضا.
    while women and men with impaired functionality have a great deal in common, in many cases women are faced with double discrimination. UN وفي حين أن النساء والرجال المصابين بعجز وظيفي يوجد بينهم أشياء مشتركة كثيرة فإنه في كثير من الحالات تتعرَّض النساء لتمييز مزدوج.
    while women only accounted for a third of AIDS victims, annual infection rates were roughly the same for men and women. UN وعلى الرغم من أن النساء يشكلن ثلث ضحايا الإيدز فإن المعدلات السنوية للإصابة نفس المعدلات تقريبا بالنسبة إلى الرجال والنساء.
    71. Ms. Murillo de la Vega noted that, while women could stand for election under the Constitution of Timor-Leste, they hesitated to do so, fearing reprisals and even physical harm. UN 71 - السيدة موريليو دي لا فيغا: أشارت إلى أنه على الرغم من أن المرأة تستطيع بمقتضى دستور تيمور - ليشتي التقدم للانتخابات فإنها تتردد في القيام بذلك خشية الانتقام بل والضرر الجسماني.
    However, while women are well represented within the entry-level of the organization, there are considerable gender gaps in the middle and senior levels. UN ومع أن المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في المنظمة في رتبة مبتدئ، فإن هناك فجوة جنسانية كبيرة في الرتب المتوسطة والعليا.
    However, discrimination exists with respect to women's retirement pensions: in the event of his wife's death, a husband does not receive a survivor's pension, while women do receive one when their husband dies. UN بيد أنه يوجد تمييز فيما يتعلق بالمعاش التقاعدي للنساء: في حالة وفاة الزوجة، لا يحصل الزوج على معاش القرين في حين أن المرأة يمكن أن تحصل على معاش زوجها في حالة وفاته.
    However, while women comprise 56.7 per cent of the General Service category, women are under-represented in both the Security and Trades and Crafts categories, where they account for 4.5 per cent and 3.2 per cent of staff, respectively. UN غير أنه إذا كانت النساء تستأثرن بمعدل ٥٦,٧ في المائة من فئة الخدمات العامة، فإن تمثيلهن ناقص في فئتي خدمات اﻷمن والحرف اليدوية، حيث تبلغ نسبتهن في هاتين الفئتين ٤,٥ في المائة و ٣,٢ في المائة، تباعا.
    The survey of the managerial structure of trade unions that are members of confederations indicates that presidents are mostly men, while women slightly more frequently occupy the position of vice-president, but their share is still quite low. UN وقد أجري استقصاء للبنية الإدارية لنقابات العمال التي هي أعضاء في اتحادات، أظهر أن الرؤساء معظمهم من الرجال، أما المرأة فتشغل أكثر بقليل منصب نائب الرئيس، على أن حصتهن لا تزال منخفضة جدا.
    I suddenly told her that... alcohol sexually represses men, while women, it... Open Subtitles و فجأةً أخبرتُها ذلك الكحول تُثبط الرجال جنسياً بينما النساء, إنها...
    while women had held 6.9 per cent of parliamentary seats in the fifth parliament, they held 12 per cent of seats in the twelfth parliament. UN وبالرغم من أن المرأة لم تشغل سوى 6.9 في المائة من المقاعد البرلمانية في البرلمان الخامس فقد شغلت 12 في المائة من المقاعد في البرلمان الثاني عشر.
    The share of women among unemployed persons was 58%, while women represented just over 38% of all workers. UN وكانت نسبة المرأة بين الذين يعانون من البطالة 58 في المائة، بينما كانت المرأة تمثل نسبة تتجاوز 38 في المائة من مجموع العاملين.
    The issue of sexual violence at home has not been dealt with adequately, while women who are on the move are often abused and exploited for many purposes. UN ولم يجر تناول قضية العنف الجنسي في البيت على النحو الوافي، رغم أن النساء العاملات كثيراً ما يتعرضن للإساءة والاستغلال لشتى الأغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more