"who arrived in" - Translation from English to Arabic

    • الذين وصلوا إلى
        
    • الذي وصل إلى
        
    • الذين وصلوا في
        
    • الذين وصلوا الى
        
    • الذين وفدوا إلى
        
    • الذين قدموا إلى
        
    • الذين قدِموا إلى
        
    • ممن وفدوا إلى
        
    The rate of increase reflected population growth, including refugee families who arrived in Gaza with the PA. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    While savings should have been higher, an amount of $1,000 has been obligated to provide for military personnel who arrived in the mission area during the period but have not completed a six-month period of service. UN ورغم أنه كان من المقرر أن تكون الوفــورات أعلــى فقد استخدم مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية تكلفة اﻷفراد العسكريين الذين وصلوا إلى منطقة البعثة أثناء الفترة ولم يكملوا فترة الخدمة البالغة ستة أشهر.
    These offices included those occupied by the additional civilian police who arrived in the mission area during this mandate period rather than in the next mandate period, as originally planned. UN وتضمنت المكاتب تلك التي يشغلها اﻷفراد اﻹضافيون في الشرطة المدنية الذين وصلوا إلى منطقة البعثة خلال فترة الولاية هذه، لا في فترة الولاية التالية، حسبما كان يخطط له أصلا.
    I have been in regular contact with the Joint Special Representative, who arrived in Khartoum on 4 July. UN وأنا على اتصال مستمر بالممثل الخاص المشترك الذي وصل إلى الخرطوم يوم 4 تموز/يوليه.
    The Kenyan Government requested that all Somali refugees who arrived in 2007 be transferred to Kakuma camp. UN وطلبت الحكومة الكينية نقل جميع اللاجئين الصوماليين الذين وصلوا في عام 2007 إلى مخيم كاكوما.
    Prospective returnees who arrived in first asylum camps prior to 27 September 1991 will receive financial assistance up to the equivalent of $30 per month for a 12-month period. UN وسيتلقى العائدون المحتملون الذين وصلوا الى مخيمات اللجوء اﻷول قبل ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ مساعدة مالية تصل الى ما يعادل ٣٠ دولارا في الشهر لمدة ١٢ شهرا.
    29. The Committee notes with concern that only Tibetans who arrived in Nepal before 1990 and the Bhutanese are recognized as refugees by the authorities. UN 29- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن السلطات لا تعترف بصفة اللاجئ إلا لأهل التيبت الذين وفدوا إلى نيبال قبل عام 1990 وللبوتانيين.
    The suspects, who arrived in Bissau from São Paulo via Lisbon, had two and a half kilograms of cocaine in the form of capsules concealed in their bodies. UN وكان بحوزة المشتبه فيهم، الذين وصلوا إلى بيساو من ساو باولو، عن طريق لشبونة، كيلوغرامان ونصف من الكوكايين على هيئة كبسولات مخبأة في أجسامهم.
    In addition, since the beginning of 2014 Congolese refugees who arrived in Uganda over the past year also began to return spontaneously to the Beni area. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ اللاجئون الكونغوليون، الذين وصلوا إلى أوغندا خلال العام الماضي، يعودون أيضا من تلقاء أنفسهم إلى منطقة بيني، منذ بداية عام 2014.
    It notes with particular concern reports of substandard reception and living conditions for migrants, especially children, who arrived in Lampedusa and other locations during the spring and summer of 2011. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص التقارير التي تفيد بأن ظروف استقبال ومعيشة المهاجرين والأطفال تحديداً، الذين وصلوا إلى لامبيدوزا وغيرها من الأماكن خلال فصلي الربيع والصيف من عام 2011، كانت دون المستوى.
    Antigua and Barbuda owes much to the Czech Republic and the adherents of the religious ideas of Jan Hus, the Moravians, who arrived in Antigua in the mid-eighteenth century and administered to the slaves in a manner uncommon at that time. UN ذلك أن أنتيغوا وبربودا تدين بالكثير للجمهورية التشيكية وللمورافبين معتنقي الأفكار الدينية ليان هوس، الذين وصلوا إلى أنتيغوا في منتصف القرن الثامن عشر وساعدوا العبيد بشكل لم يكن مألوفاً في ذلك الوقت.
    In 2007, out of 29,500 persons who arrived in Yemen by boat, again mostly Somalis, some 1,400 persons had either perished at sea or were missing. UN وفي عام 2007، مات في البحر أو فقد نحو 400 1 شخص من الأشخاص الذين وصلوا إلى اليمن على متن القوارب والبالغ عددهم 000 29 شخص، ومعظمهم من الصوماليين أيضا.
    Turkmenistan has adopted specific political, economic and social measures for the protection of the rights of refugees, who arrived in our country between 1991 and 1997. UN واعتمدت تركمانستان تدابير سياسية واقتصادية واجتماعية محددة من أجل حماية حقوق اللاجئين الذين وصلوا إلى بلدنا بين العامين 1991 و 1997.
    He was succeeded by Mr. Tuliameni Kalomoh, who arrived in Monrovia on 28 April. UN وقد خلفه السيد تولياميني كالوموه، الذي وصل إلى مونروفيا في ٢٨ نيسان/ أبريل.
    (h) Addressing issues raised by the team of external auditors who arrived in Zagreb during the second week of July. UN )ح( معالجة المسائل التي أثارها فريق مراجعة الحسابات الخارجية الذي وصل إلى زغرب خلال اﻷسبوع الثاني من تموز/يوليه.
    70. In conclusion, I would like to welcome my new Special Representative for Côte d'Ivoire, Mr. Choi, who arrived in Abidjan on 20 November 2007 to assume his responsibilities. UN 70 - وختاما، أود أن أرحب بممثلي الخاص الجديد لكوت ديفوار، السيد تشوي، الذي وصل إلى أبيدجان في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لتولي مسؤوليات منصبه.
    " The Turks who arrived in 1975 are complaining as well about the state of affairs prevailing. UN " ويضج اﻷتراك الذين وصلوا في عام ١٩٧٥ بالشكوى كذلك من اﻷحوال السائدة.
    The cost estimate provides for travel costs for the rotation of 21 observers who arrived in the mission area on 15 October 1992 at the group travel rate contained in paragraph 3 above. UN ١٠ - رصدت هذه التكلفة التقديرية لتغطية تكاليف السفر لتناوب ٢١ من المراقبين الذين وصلوا في منطقة البعثة يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بمعدل السفر الجماعي الوارد في الفقرة ٢ أعلاه.
    5. The Burundian refugees who arrived in Rwanda between 1972 and 1974 have settled in Rwanda with permanent refugee status. UN ٥- وتركز نهائيا في رواندا، بفضل وضع دائم كلاجئين، اللاجئون البورونديون الذين وصلوا الى رواندا بين عامي ٢٧٩١ و٤٧٩١.
    According to the Claimant, support services and aid were provided to refugees who arrived in south-east Turkey from Iraq in 1991. UN 227- وأفادت الجهة المطالبة بأنه تم تقديم خدمات دعم ومساعدة إلى اللاجئين الذين وفدوا إلى جنوب - شرق تركيا من العراق في عام 1991.
    Those Burundian refugees who arrived in Tanzania more recently also repatriated in significant numbers, as did refugees from Southern Sudan living in Kenya, Uganda and other neighbouring States. UN أما اللاجئون البورونديون الذين قدموا إلى تنزانيا مؤخراً فقد عادوا إلى وطنهم أيضاً بأعداد غفيرة، شأنهم شأن اللاجئين القادمين من جنوب السودان والمقيمين في كينيا وأوغندا وغيرهما من البلدان المجاورة.
    In 2004, CRC was concerned that the situation of a large number of refugees who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict had still not been settled. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن وضع عدد كبير من اللاجئين الذين قدِموا إلى أرمينيا في الفترة بين 1988 و1992 نتيجة للنزاع على ناغورني كاراباخ لم يسو بعد.
    The Committee urges the State party to ensure that the Meskhetians in Krasnodar Krai, who arrived in the Russian Federation in 1989-1991, are given residence registration and enjoy the rights and benefits of citizenship. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل للماسختيان في كراسنودار كراي، ممن وفدوا إلى الاتحاد الروسي في الفترة 1989-1991، تسجيل إقامتهم والتمتع بحقوق ومزايا المواطنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more