"who attended the" - Translation from English to Arabic

    • الذين حضروا
        
    • التي حضرت
        
    • الذي حضر
        
    • الذين كانوا يترددون على
        
    • اللاتي حضرن
        
    On that occasion, the Chairman of the Board thanked the 24 representatives of permanent missions who attended the meeting and the 40-odd States which contribute regularly to the Fund. UN وفي هذه المناسبة، شكر رئيس المجلس ممثلي البعثات الدائمة الـ 24 الذين حضروا الاجتماع والدول البالغ عددها حوالي 40 دولة التي تتبرع للصندوق على نحو منتظم.
    International observers who attended the trials also raised questions about the proceedings. UN والمراقبون الدوليون الذين حضروا المحاكمة أثاروا أيضا أسئلة بشأن اﻹجراءات.
    The annex provides a list of participants who attended the consultation. UN ويتضمن المرفق قائمة بأسماء المشاركين الذين حضروا المشاورة.
    The names of the members of national delegations who attended the fiftieth to fifty-fourth sessions of the Committee are listed in appendix I below. UN وترد في التذييل الأول أدناه أسماء أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الخمسين إلى الرابعة والخمسين.
    In addition, technical support was provided to the African delegates who attended the Conference of the Parties. UN وإضافة لذلك، جرى تقديم الدعم التقني للوفود الأفريقية التي حضرت مؤتمر الأطراف.
    From the information the mission was able to gather from some of the defendants and persons who attended the court trial, the trial was widely perceived as unfair. UN واستنتجت البعثة من المعلومات التي استطاعت جمعها من بعض المدعى عليهم والأشخاص الذين حضروا المحاكمة أن هذه المحاكمة قد اعتبرت على نطاق واسع غير منصفة.
    Experts who attended the hands-on training workshops articulated these requests to ensure that technical support is provided to them after the workshops. UN وقد أعرب الخبراء الذين حضروا حلقات التدريب العملي عن هذه المطالب لضمان الحصول على المساعدة التقنية بعد انتهاء الحلقات التدريبية.
    There was a meeting of Catalan representatives who attended the 50th Session. UN وعُقد اجتماع لممثلي كتالونيا الذين حضروا الدورة الخمسين.
    I am particularly grateful to all my colleagues who attended the Conference. UN أود أن أشكر بصفة خاصة جميع زملائي الذين حضروا المؤتمر.
    At the same time, the estimated number of registered voters who attended the meetings or answered the questionnaire was low. UN لكن العدد التقديري للناخبين المسجلين الذين حضروا الاجتماعات أو أجابوا على الاستبيان كان، في نفس الوقت، قليلا.
    Upon their return to China, various participants who attended the training sessions were questioned by security officers and the local bureau of justice. UN وحقق ضباط الأمن ومكاتب العدل المحلية مع المشاركين الذين حضروا الدورات التدريبية لدى عودتهم إلى الصين.
    Some of the Liberian faction leaders who attended the summit expressed a readiness to cooperate in order to ensure that the elections were free and fair. UN وأعرب بعض زعماء الفصائل الليبرية الذين حضروا القمة عن استعدادهم للتعاون لكفالة إجراء انتخابات حرة نزيهة.
    A preliminary draft of the present note was subsequently circulated to the representatives who attended the meeting to determine the accuracy of the information reported therein. UN وتم في وقت لاحق تعميم مشروع أولي لهذه المذكرة على الممثلين الذين حضروا الاجتماع للوقوف على دقة ما هو وارد فيه من معلومات.
    Okay, well, we'll need a list of all the people who attended the gala along with the videos from the cameras. Open Subtitles حسناً، سوف نحتاج لقائمة بجميع الأشخاص الذين حضروا الحفل، بالإضافة إلى الفيديو من الكاميرات.
    A list of representatives who attended the meetings of the Special Committee in 1993 appears in documents A/AC.109/INF/31 and Corr.1. UN وترد في الوثيقتين A/AC.109/INF/31 و Corr.1 قائمة بأسماء الممثلين الذين حضروا جلسات اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٣.
    The names of experts who attended the thirty-eighth to the forty-second sessions of the Committee as members of national delegations are listed in appendix I. UN وترد في التذييل اﻷول أسماء الخبراء الذين حضروا دورات اللجنة من الثامنة والثلاثين الى الثانية واﻷربعين بوصفهم أعضاء في وفود بلدانهم.
    The report of the regional seminar contains the views expressed by those representatives of Non-Self-Governing Territories who attended the seminar. UN ويتضمن تقرير الحلقة الدراسية الاقليمية وجهات النظر التي أعرب عنها ممثلو اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الذين حضروا الحلقة الدراسية.
    92. The Tokelauans who attended the meeting represented the elders, church leaders, youth and women's groups. UN ٩٢ - التوكيلاويون الذين حضروا الاجتماع يمثلون الشيوخ وزعماء الكنائس ومجموعات الشباب والنساء.
    Among those who attended the ceremony were the Heads of State of Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Nigeria and Senegal. UN وكان رؤساء بوركينا فاسو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا ونيجيريا من بين الشخصيات التي حضرت الحفل.
    19. The Board was briefed by Mr. de Souza Martins, who attended the session as a representative of the Board and introduced the item of the agenda of the Working Group relating to the activities of the Fund. UN 19 - واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد دي سوزا مارتينـز الذي حضر الدورة باعتباره ممثلا عن المجلس وقدم بند جدول أعمال الفريق العامل المتعلق بأنشطة الصندوق.
    (g) Providing adequate compensation through an appropriate settlement mechanism, to all students who attended the Indian Residential Schools in order to fully redress the intergenerational effects. UN (ز) تقديم تعويض كاف، عن طريق آليات تسوية ملائمة، لجميع التلاميذ الذين كانوا يترددون على المدارس الداخلية للهنود، من أجل جبر الآثار التي تشمل عدة أجيال جبراً كاملاً.
    Also some of the maids who attended the Dowager Duchess. Open Subtitles أيضا بعض الوصيفات اللاتي حضرن ملجأ الدوقة الارمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more