"who care about" - Translation from English to Arabic

    • الذين يهتمون
        
    • يهتمان
        
    • الذي يَهتمُّ
        
    • يهتمون بأمرك
        
    • يهتمون بشأن
        
    • يهتمّون
        
    I mean, under that rich-loner exterior, you're all a bunch of softies who care about each other. Open Subtitles أعني، تحت هذا الغني لونر الخارجي، كنت كل حفنة من الناعمة الذين يهتمون بعضهم البعض.
    Maybe Maya decides to come home faster if she knows the people who care about her are still looking. Open Subtitles ربما مايا فكرت بأن تأتي الى البيت بسرعة اذا علمت لأن الناس الذين يهتمون بها يبحثون عنها
    I'm just happy being with good people who care about each other. Open Subtitles أنا فقط سعيد يجري مع الناس الطيبين الذين يهتمون بعضهم البعض.
    This isn't how two adults who care about each other move on. Open Subtitles ليست هذه الطريقة الصحيحة لافتراق شخصين ناضجَين يهتمان بأمر بعضهما البعض
    I'm no expert, but I know that people who love each other... who care about each other... Open Subtitles لَستُ خبيرَ، لَكنِّي أَعْرفُ ذلك الناس الذين يَحْبّونَ بعظهم الآخر... الذي يَهتمُّ ببعضهم البعض...
    More reporters like you, who care about the truth. Open Subtitles مزيد من الصحفيين مثلك الذين يهتمون الحقيقة
    I-It's just, you have all these people who care about you, and the only person I have in the world is you. Open Subtitles لديك الكثير من ألأشخاص الذين يهتمون بك والشخص الوحيد الذي أملكه ويهتم بي هو أنت
    I can see how that would alienate the people who care about me the most, and I'm very sorry about that. Open Subtitles أستطيع أن أرى كيف يمكن للأمر أن ينفر الناس... الذين يهتمون لي كثيرا و أنا آسف جدا بشأن ذلك
    Because I think he needs people who care about him. Open Subtitles لأنني أعتقد أنه يحتاج الناس الذين يهتمون له.
    An argument lost on our employers, who care about one thing and one thing only. Open Subtitles فقدت حجة على أصحاب العمل لدينا، الذين يهتمون شيء واحد وشيء واحد فقط.
    your mother, Ed Clark, and the people who care about you now... your team, Maggie, myself, and the agency... all have been and are working tirelessly to keep you safe. Open Subtitles ألذين أهتموا بكِ أمكِ أيد كلارك و الاشخاص الذين يهتمون بكِ ألأن فريقك , ماجي , أنا , الوكاله
    You need to trust that your mother, Ed Clark, and the people who care about you now are working tirelessly to keep you safe. Open Subtitles يجب أن تثقي بأن امك , أيد كلارك والاشخاص الذين يهتمون بأمرك يعملون بلا كلل من أجل حمايتك
    That you'll never... worry people who care about you. Open Subtitles ...و لن تُقلق أبدًا .الأشخاص الذين يهتمون لأجلك
    She needs contact with people who care about her. Open Subtitles وهي في حاجة الى الاتصال مع الناس الذين يهتمون لها.
    People who care about your well-being, who'll be there to stitch up your wounds. Open Subtitles من الناس الذين يهتمون بك والذين سيكونون متواجدون لمداواة جراحك
    You have to surround yourself with people who care about you, and then one day, you'll wake up, and it will just be a distant thought. Open Subtitles يجب أن تحيط نفسك بالأشخاص الذين يهتمون لأمرك وبعدها في يوم ما ، ستسيقظ وستكون مجرد أفكار بعيدة جدًا
    People who care about you, who depend on you. Open Subtitles الناس الذين يهتمون بك الذين يعتمدون عليك
    As far as I'm concerned, two adults who care about each other don't move on at all. Open Subtitles ما أعرفه أن الناضجَيْن عندما يهتمان لبعضهما لا يفترقان أساساً
    I'm no expert, but I know that people who love each other... who care about each other... Open Subtitles لَستُ خبيرَ، لَكنِّي أَعْرفُ ذلك الناس الذين يَحْبّونَ بعظهم الآخر... الذي يَهتمُّ ببعضهم البعض...
    well, I know being stuck on an astral plane isn't all that great, but at Ieast you have friends who care about you. Open Subtitles حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك
    Let's just hope none of them are Catholics or people who care about the truth. Open Subtitles لنأمل فقط أن لا احد منهم كاثوليكياً أو أناس ذين يهتمون بشأن الحقيقة
    People who care about giving him that more than their own needs-- Open Subtitles أناس يهتمّون بمنحه الاستقرار أكثر من تلبية احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more