He therefore wondered how the Commission was to resolve the cases of the thousands of settlers who claimed to be Saharans. | UN | واستفسر الممثل عن كيفية قيام اللجنة بل حالات آلاف المستوطنين الذين يدعون أنهم صحراويون. |
The Committee was particularly interested in how such laws were invoked and whether any remedies were available to persons who claimed violations of their basic human rights. | UN | وقال إن اللجنة مهتمة إلى حد كبير بكيفية التذرع بهذه القوانين، وبما إذا كانت هناك أي سبل انتصاف متاحة لﻷشخاص الذين يدعون إنتهاك ما يتمتعون به من حقوق أساسية لﻹنسان. |
Those who claimed a military victory in 2008 now face a diplomatic and political defeat. | UN | وأما أولئك الذين ادعوا النصر العسكري في 2008 يواجهون الآن هزيمة دبلوماسية وسياسية. |
At the time of reporting, the Group had yet to obtain a receipt of this transfer through MoneyGram, but had confirmed its existence through Gaheza’s escort Ramadani, who claimed to have picked it up. | UN | ولم يحصل الفريق حتى كتابة هذا التقرير، على إيصال هذا التحويل من خلال شركة مونيغرام، لكنه تأكد فعلا من وجوده من خلال مرافق غاهيزا المدعو رمضاني، الذي ادعى أنه أخذه. |
She went to the court on 6 February 2006 and was asked to produce the witnesses who claimed to have seen her son. | UN | فتوجهت إلى هذه المحكمة يوم 6 شباط/فبراير 2006، حيث طُلب إليها إحضار الشهود الذين زعموا أنهم رأوا ابنها. |
Was there legal aid, or any low-cost or free mechanism of assistance to women who claimed violations of their rights, such as the services of an ombudsman? | UN | فهل هناك مساعدة قانونية، أو أي وسيلة للمساعدة منخفضة التكلفة أو مجانية، للمرأة التي تدعي بأن حقوقها قد انتُهكت، مثل وجود خدمات ديوان مظالم؟ |
However, the opinion was repeatedly referred to by the Republika Srpska authorities who claimed that the Republika Srpska also has the right to self-determination. | UN | غير أن سلطات جمهورية صربسكا التي ادعت أن للجمهورية أيضا الحق في تقرير مصيرها أشارت مرارا وتكرارا إلى هذه الفتوى. |
Or from a Cl... who claimed to know him way back when. | Open Subtitles | من ملف المخبر السري.. الذي زعم أنه يعرفه من ذلك الوقت |
Close encounters of the fourth kind include people who claimed to have been abducted by extraterrestrials. | Open Subtitles | مواجهات قريبة من النوع الرابع تتضمن أناس الذين يزعمون بأنهم خُطفوا مِن قِبل الكائنات الفضائية. |
The office also continued to interview individuals who claimed human rights abuses, and intervened on their behalf with local authorities, where possible. | UN | وواصل المكتب أيضا إجراء مقابلات مع اﻷفراد الذين يدعون أنهم تعرضوا ﻹساءات تتعلق بحقوق اﻹنسان، وتدخل لصالحهم لدى السلطات المحلية، حيثما أمكن. |
In acceding to the Optional Protocol, Trinidad and Tobago had recognized the competence of the Committee to consider communications from individuals who claimed to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Covenant. | UN | ومن جهة أخرى، اعترفت ترينيداد وتوباغو بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الواردة من اﻷفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم أو حرياتهم المنصوص عليها في العهد. |
Another patient said he had been beaten up by the guards who claimed he had insulted them, leaving boot marks. | UN | وقال آخر إنه تعرض للضرب على يد الحراس الذين ادعوا أنه شتمهم، تاركين على جسمه آثار أحذيتهم. |
The Special Rapporteur received reports from journalists, lawyers, human rights defenders and members of political organizations who claimed that they had been detained, beaten in the process and charged with speculative administrative and criminal offences. | UN | وتلقى المقرر الخاص تقارير من الصحفيين والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأعضاء في المنظمات السياسية الذين ادعوا أنهم تعرضوا للاحتجاز والضرب خلال ذلك واتهموا بجرائم إدارية وجنائية ظنية. |
Shot dead by border policemen who claimed to have opened fire after the car he was driving ran through their roadblock near the Gilo settlement. | UN | قُتل برصاص رجــال شرطــة الحـدود الذين ادعوا أنهم أطلقوا النار بعد أن تخطت السيارة التي كان يقودها حاجــز الطريــق الــذي أقاموه بالقرب من مستوطنة غيلو. |
It brings to mind the work of Jenny of Oldstones, the charlatan who claimed descent from the children of the forest. | Open Subtitles | ويجلب إلى الذهن عمل جيني من أولدستونيس، الدجال الذي ادعى النسب من أبناء الغابة. |
Why should I believe the guy who claimed he invented Google just to get women into bed? | Open Subtitles | لماذا يجب أن نعتقد أن الرجل الذي ادعى انه اخترع جوجل فقط للحصول على المرأة في السرير؟ |
She went to the court on 6 February 2006 and was asked to produce the witnesses who claimed to have seen her son. | UN | فتوجهت إلى هذه المحكمة يوم 6 شباط/فبراير 2006، حيث طُلب إليها إحضار الشهود الذين زعموا أنهم رأوا ابنها. |
The Prosecutor's Office of Samara district in Samara city initiated criminal proceedings against him under art. 290, of the Criminal Code (bribery) pursuant to the complaint filed by Mr. B. who claimed that the author requested a bribe for the issuance of a false medical document. | UN | وفتح مكتب المدعي العام لمنطقة سمارا بمدينة سمارا دعوى جنائية ضده بموجب المادة 290 من القانون الجنائي (الرشوة) عملاً بالشكوى التي قدمها السيد ب. وادعى فيها أن صاحب البلاغ طلب رشوة مقابل إصدار شهادة طبية مزورة. |
The high percentage of patients who claimed to be unaware of how they had contracted the disease reflected the fact that many people did not want to admit that they had had extramarital relationships. | UN | وإن النسبة العالية للمرضى الذين يدّعون بعدم معرفتهم للطريقة التي أصيبوا بها بالمرض يعكس حقيقة مفادها أن أشخاصا كثيرين لا يودون الاعتراف بأن لهم علاقات خارج الزواج. |
Yet the Palestinian people's quest for recognition of their human rights was more compelling, not least since they were calling for recognition of their rights by those who claimed to be the only free society in the Middle East. | UN | إلا أن سعي الشعب الفلسطيني للاعتراف بحقوقه الإنسانية أكثر إلحاحا، لا سيما أنه يدعو هؤلاء الذين يدَّعون أنهم المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط إلى الاعتراف بحقوقه. |
But they would never, never let a woman out ofjail who claimed her son just disappeared out of thin air | Open Subtitles | لكنّهم لن، ما ترك إمرأة خارج ofjail الذي إدّعى إبنها فقط إختفى خارج الهواء الرقيق |
The ruling on the evaluation of the evidence is therefore based on the credibility of the witnesses who claimed to have seen the appellant engaged in activities directly linked to the transport of drugs, driving one of the vehicles, etc. | UN | ولذلك، فإن الحكم المتعلق بتقييم الأدلة يستند إلى مصداقية الشاهدين اللذين ادعيا أنهما شاهدا مقدم الطعن يضطلع بأنشطة تتصل مباشرة بنقل المخدرات، وقيادة إحدى السيارات، إلخ. |
"It is believed that la Bete was finally trapped and killed by a renown hunter who claimed his wife and four children were the first to fall prey to the creature." | Open Subtitles | يعتقد ان الوحش حوصر اخيراً وقتل بواسطه صياد شهير الذي أدعى أن زوجته وأطفاله الأربعه |
Are you the man who claimed to be the Chesapeake Ripper? | Open Subtitles | هل أنت الرجل الذي إدعى بأنه سفاح تشيسابيك ؟ |