The military laws and regulations shall prescribe appropriate measures for any person who contravenes these provisions | UN | تحدد القوانين واللوائح العسكرية التدابير المناسبة لكل من يخالف أحكام البند 1. |
Any employer who contravenes this section is guilty of an offence. | UN | وكل صاحب عمل يخالف هذه المادة يتهم بارتكاب جريمة. |
Every person who contravenes the 2000 Decree on Child Labour is liable to a fine of LS 1,000. | UN | يعاقب بالغرامة ألف ليرة سورية من يخالف مرسوم عمل الأطفال الصادر عام 2000. |
Every person who contravenes the provision of this Act shall be liable to imprisonment for a term of six months to two years and a fine of LS 5,000 to LS 10,000. | UN | يعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 5 إلى 000 10 ليرة سورية كل من يخالف أحكام هذا القانون. |
Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules or corresponding administrative instructions is liable for the consequences of such contravention. | UN | ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة. |
Any person who contravenes the above-mentioned measures shall be liable to penalties. | UN | وأي شخص يخالف التدابير المذكورة أعلاه يقع تحت طائلة العقوبات. |
Any person who contravenes the said measures shall be liable to penalties. | UN | ويقع أي شخص يخالف هذه التدابير تحت طائلة العقوبات. |
Any person who contravenes this action shall be liable to imprisonment with labor for a term not exceeding two years or to a fine not exceeding one million yen. | UN | وأي شخص يخالف هذا الإجراء يكون عرضة للسجن مع الأشغال لمدة لا تتجاوز عامين أو يكون عرضة لدفع غرامة لا تتجاوز مليون ين. |
Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules or corresponding administrative instructions is liable for the consequences of such contravention. | UN | ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة. |
Any person who contravenes these provisions shall, according to section 13 of the proposal, be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding one year. | UN | وأي شخص يخالف تلك الأحكام يتعرض للغرامة أو السجن مدة لا تتجاوز سنة واحدة، وفقا للمادة 13من المقترح. |
A licensed money-changer who contravenes this section shall be guilty of an offence and upon conviction be liable to a fine not exceeding RM100,000. IV. Travel ban | UN | وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت. |
Section 35 Any person who contravenes a provision of this part commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding 30 million leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both such fine and imprisonment. | UN | وتدين المادة 35، أي شخص يخالف حكماً مدرجاً في هذا الباب بإجراءات موجزة تقتضي بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثين مليون ليون أو بالغرامة والسجن معاً. |
Further, Article 30 stipulates that any person who contravenes any of those provisions commits an offence. | UN | 230- وعلاوة على ذلك، تنص المادة 30 على أن أي شخص يخالف هذه الأحكام يعتبر مجرماً. |
Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules or corresponding administrative instructions may be held personally accountable and financially liable for his or her actions. | UN | وكل موظف يخالف النظام المالي أو القواعد المالية أو الأوامر الإدارية الصادرة بصددها قد يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن أعماله. |
It is important to note that anyone who contravenes the law, regardless of the religion he or she practices, will be punished following due process of law. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن أي شخص يخالف القانون، بصرف النظر عن الدين الذي يعتنقه، يعاقَب وفق الأصول القانونية المعمول بها. |
Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules and corresponding administrative instructions may be held personally accountable and financially liable for their actions. | UN | وكل موظف يخالف النظام المالي أو القواعد المالية أو الأوامر الإدارية الصادرة بصددها يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن أعماله. |
A person who contravenes or fails to comply with any provision of the proposed legislation commits an offence and is liable to be dealt with in accordance with the Summary Courts Act, Chapter 4:20. | UN | فالشخص الذي يخالف أي حكم من أحكام التشريع المقترح أو لا يتقيد به يعد مرتكباً لجريمة وهو مسؤول قانوناً عن أن يُتعامل معه وفق قانون المحاكم الجزئية، الفصل 20:4. |
" Any person who contravenes any of the provisions of article 8, 9 or 11 of this law shall be liable to imprisonment and a fine of not less than 5,000 and not more than 20,000 Egyptian pounds or by one of these penalties. " | UN | يُعاقب بالحبس وبالغرامة التي لا تقل عن خمسة آلاف جنيه ولا تجاوز عشرين ألف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أيا من أحكام المواد 8، 9، 11 من هذا القانون. |
The regulations establish the statutory requirements that must be met, among the most important of which is that an alien must be in the country for a specific legitimate assignment. The law gives the authorities concerned the right to deport or deny entry to anyone who contravenes the regulations. | UN | وتحدد تلك الأنظمة المتطلبات النظامية الواجب الالتزام بها، ومن أهمها أن يكون وجود الأجنبي لمهمة محددة مشروعة وقد أعطى النظام للسلطات المعنية الحق في إبعاد من يخالف تلك الأنظمة ومنعه من الدخول. |
A person who contravenes this section shall be liable, upon conviction, to imprisonment for a term not exceeding 10 years or to a fine not exceeding RM10 million, or to both. | UN | ويحكم على مَن يخالف هذه المادة، في حال الإدانة، بالسجن مدة لا تتجاوز 10 سنوات أو بدفع غرامة لا تتعدى 10 ملايين رينغت، أو بالعقوبتين معا. |
A person who contravenes this section shall be liable, upon conviction, to imprisonment for a term not exceeding 10 years or to a fine not exceeding RM10 million, or to both. | UN | ومن يقوم بانتهاك هذه المادة يكون عرضة، لدى إدانته، لعقوبة السجن بما لا يتجاوز 10 سنوات أو لغرامة لا تتجاوز 10 ملايين رينغت أو للعقوبتين معا. |