"who contributed to the" - Translation from English to Arabic

    • الذين أسهموا في
        
    • الذين ساهموا في
        
    • التي أسهمت في
        
    • الذين يساهمون في
        
    • من ساهم في
        
    • لمساهمتهم في
        
    • من أسهم في
        
    I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. UN وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع.
    Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية،
    He wishes especially to express his appreciation to the Minister for Foreign Affairs and his staff, who contributed to the success of his mission. UN ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته.
    Much of the cost of the first three months of operation has been covered by donors who contributed to the Goma Conference. UN وكان الجانب الكبير من تكلفة الأشهر الثلاثة الأولى من العملية قد غطاه المانحون الذين ساهموا في مؤتمر غوما.
    Annex 2 Resource persons who contributed to the preparation of the report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN الأشخاص ذوو الكفاءة والخبرة الذين ساهموا في إعداد التقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The resource persons who contributed to the workshop were from the region, including regional organizations such as the Southern African Development Community (SADC). UN وكانت الجهات الاستشارية التي أسهمت في حلقتي العمل من المنطقة ذاتها، وشملت المنظمات الإقليمية مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare. UN وقدمت هولندا حوافز مالية لأصحاب العمل الذين يساهمون في تكلفة رعاية الأطفال.
    I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. UN وإني أرحب بالنتيجة الموفقة التي حققها مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من ساهم في هذه العملية.
    The Council commends all international personnel, especially those of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) and the Military Observer Group (ECOMOG) of ECOWAS, who contributed to the successful holding of elections. UN ويثني المجلس على جميع الموظفين الدوليين، ولا سيما موظفو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وعلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لمساهمتهم في إنجاح الانتخابات.
    Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية،
    We also wish to thank all who contributed to the success of the interactive panel discussion. UN كما نود أن نوجه الشكر لجميع الذين أسهموا في نجاح حلقة المناقشة التفاعلية.
    I wish to thank all who contributed to the debates, both in substance and in procedure. UN وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا في المناقشة، في المضمون والإجراءات على السواء.
    All those who contributed to the successful outcome of this long and hard negotiating marathon deserve the praise of the international community. UN إن جميع الذين أسهموا في الخاتمة الناجحة لهذه العملية التفاوضية الطويلة والشاقة يستحقون تقدير المجتمع الدولي.
    My thanks go also to all interpreters, translators, conference officers and documents officers who contributed to the work of the Committee and to its successful conclusion. UN وأتوجه بالشكر كذلك الى جميع المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات والوثائق الذين أسهموا في عمل اللجنة وفي اختتامها الناجح.
    In this way it wished to express the world community's gratitude for those gifted visionaries who contributed to the drafting of a text that still guides our action for the development of international cooperation in the protection and promotion of human rights. UN وبهذا أراد أن يعرب عن امتنان المجتمع العالمي ﻷولئك المثاليين الموهوبيـــن الذين أسهموا في تحضير نص لا يزال يرشـد ما نضطلع به من أعمال من أجل توثيق التعاون الدولـــي لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Allow me to seize this opportunity to express my deep appreciation to those experts and to all of the other persons who contributed to the drafting of the study. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن خالص تقديري لأولئك الخبراء ولجميع الأشخاص الذين ساهموا في صياغة الدراسة.
    We commend the many thousands of peace monitors who contributed to the achievement of a peaceful election. UN ونثني على آلاف راصدي السلم الذين ساهموا في تحقيق انتخابات سلمية.
    The report was finally adopted on 20 March 2014. The NCLW thanks those who contributed to the preparation of this official combined fourth and fifth periodic report, in particular: UN تتوجّه الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية بالشكر إلى جميع الذين ساهموا في إعداد هذا التقرير الرسمي الجامع للتقريرين الدوريَّين الرابع والخامس، وتخصّ بالشكر:
    I would like to take this opportunity to express particular gratitude to Secretary-General Kofi Annan, to the Executive Director of UNICEF, Carol Bellamy, and to all others who contributed to the organization and convening of this important forum. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن امتناني الخاص للأمين العام، كوفي عنان، وللمديرة التنفيذية لليونيسيف، كارول بيلامي، ولجميع الذين ساهموا في تنظيم وعقد هذا الاجتماع الهام.
    I would also like to take this opportunity to express our sincere gratitude to all those delegations who contributed to the work of the Working Group, as well as to the staff of the Secretariat for their tireless efforts in support of the Working Group over the years. UN وأود كذلك أن أغتنم الفرصة لﻹعراب عن خالص امتناننا لجميع الوفود التي أسهمت في عمل الفريق العامل، وكذلك لموظفي اﻷمانة العامة على جهودهم التي لم تعرف الكلل دعما للفريق العامل على مر السنين.
    We want to thank all our partners and friends of the international community, including the institutions of the United Nations system and UNMIL, who contributed to the success of the programme. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا وأصدقاء المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثتها في ليبريا، التي أسهمت في نجاح البرنامج.
    For example, developing countries can adopt new legislation to promote the emergence of an entrepreneurial spirit on academic campuses and research institutes, by allowing the freedom to negotiate flexible deals with partners in the private sector and allowing rewards to flow back to the labs and individuals who contributed to the revenues. UN فيمكن للبلدان النامية، على سبيل المثال، أن تضع تشريعات جديدة لتعزيز روح المقاولة في حرم الجامعات ومؤسسات البحوث، بالسماح بحرية التفاوض على صفقات مرنة مع الشركاء في القطاع الخاص والسماح للمكافآت بالتدفق على المختبرات والأفراد الذين يساهمون في العائدات.
    In this connection, I extend my gratitude and thanks to all those who contributed to the conclusion of the Memorandum, particularly our host in Sharm el-Sheikh, President Hosni Mubarak, as well as King Abdullah II and Secretary of State Albright, who undertook tangible and concrete efforts as a representative of President Clinton, and the European leaders, their representatives and their envoys to the peace process. UN وهنا أتوجه بالشكر لكل من ساهم في التوصل إلى هذه المذكرة، وفي مقدمتهم مضيفنا في شرم الشيخ الرئيس حسني مبارك، وكذلك الملك عبدالله الثاني، والوزيرة أولبرايت التي بذلت جهدا ملموسا كممثلة للرئيس كلينتون، والقادة اﻷوروبيون وممثلوهم ومبعوثوهم لعملية السلام.
    The Council commends all international personnel, especially those of the United Nations Observer Mission in Liberia and the Military Observer Group of ECOWAS, who contributed to the successful holding of elections. UN ويثني المجلس على جميع الموظفين الدوليين، ولا سيما موظفو بعثة مراقبي اﻷمــم المتحــدة في ليبريا، وعلــى فريق المراقبيــن العسكريين التابــع للجماعة الاقتصاديــة لدول غربي أفريقيا لمساهمتهم في إنجاح الانتخابات.
    My delegation thanks the Secretary-General and all those who contributed to the reports before us. UN كما يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للأمين العام ولجميع من أسهم في إعداد التقارير المعروضة علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more