"who died in" - Translation from English to Arabic

    • الذي مات في
        
    • الذين ماتوا في
        
    • الذي توفي في
        
    • الذين لقوا حتفهم في
        
    • الذين قضوا في
        
    • الذين توفوا في
        
    • التي توفيت في
        
    • التي ماتت في
        
    • الذي توفي أثناء
        
    • الذين سقطوا في
        
    • الذين ماتوا أثناء
        
    • توفوا أثناء
        
    • الذين قتلوا في
        
    • توفى في
        
    • مات وهو تحت
        
    You know that old lady in Accounting who thinks you're her husband who died in the war? Open Subtitles أتعرف تلك السيدة المسنّة في قسم المحاسبة، التي تظن أنك زوجها الذي مات في الحرب؟
    For the kids who died in the war too. Open Subtitles من أجل الأطفالِ الذين ماتوا في الحربِ أيضاً
    On behalf of the resting soul of the Lebanese martyr Josef Hoyes, who died in a Syrian prison. UN عن روح الشهيد اللبناني جوزيف عويس الذي توفي في سجن سوري.
    That is the debt that we owe to those brave men and women who died in the Second World War. UN وذلك هو الدين الذي ندين به للرجال والنساء الشجعان الذين لقوا حتفهم في الحرب العالمية الثانية.
    I should like to use this opportunity to pay homage to all the victims as well asand to the firefighters and other rescue workers who died in connection with the 2001 attacks. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة للوقوف إجلالا لأرواح جميع الضحايا وأعضاء فرق الإطفاء وعمال الإنقاذ الذين قضوا في الهجمات التي وقعت في عام 2001.
    (ix) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN ' ٩` القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    This is one of the firemen who died in Dallas? Open Subtitles هل هذا أحد رجال الإطفاء الذي مات في دالاس؟
    I've been thinking about the man who died in the sewer. Open Subtitles ‏‏لقد كنت أفكر في الرجل ‏الذي مات في نفق المجاري. ‏
    If the guy who died in Cambodia ever had business here, maybe it was at that workshop. Open Subtitles إن كان لذلك الرجل الذي مات في "كمبوديا" نشاط هنا، فسيكون في تلك الورشة. ‏
    I honour the memory of those who died in the struggle before seeing the dawn of a new day shining in that part of the African continent. UN وأحيي ذكرى الذين ماتوا في النضال قبل أن يروا سطوع فجر يوم جديد على ذلك الجزء من القارة الأفريقية.
    All right, white Cambridge nerds who died in the 1960s, present yourselves. Open Subtitles حسناً، كثيرو الدراسة بيض البشرة الذين ماتوا في الستينات، أظهروا أنفسكم!
    I moved onto his prayer farm with 45 other members of the Salvation Star Boys, who died in a mass suicide. Open Subtitles انتقلت الي مزرعته الصلاتيه مع 45 عضو ل أولاد نجوم الخلاص الذين ماتوا في انتحار جماعي.
    The agent disclosed that, uh, the previous tenant was a 92-year-old man, who, who died in the apartment and-and... Open Subtitles قال لي الوكيل أنه اه، كان المستأجر السابق رجل يبلغ من العمر 92 عاما الذي الذي توفي في الشقة و و
    And mi abuelita, who you probably won't see because she's mourning my poor grandfather who died in 1992. Open Subtitles و الجدة ، و التي من المحتمل ألا تراها لأنها في حداد علي جدي الذي توفي في سنة 1992
    We pay tribute to the memory of the many victims of those crimes, in particular the thousands of Jews who died in the extermination camps. UN ونحن نحيي ذكرى الضحايا العديدين لتلك الجرائم، خاصة آلاف اليهود الذين لقوا حتفهم في معسكرات الاعتقال.
    In closing, she gave words of remembrance for the UN Volunteers who died in 2010 and 2011, and thanked all UN Volunteers for their contributions to peace and development. UN وفي الختام، أشادت بذكرى متطوعي الأمم المتحدة الذين لقوا حتفهم في عامي 2010 و 2011، وشكرت جميع متطوعي الأمم المتحدة على مساهماتهم في تحقيق السلام والتنمية.
    Commemorative conference on " Remembering the children who died in the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine " (on the occasion of the seventy-sixth anniversary of the Holodomor) (organized by the Permanent Mission of Ukraine) UN المؤتمر التذكاري بشأن موضوع " إحياء ذكرى الأطفال الذين قضوا في المجاعة الكبرى لعامي 1932-1933 في أوكرانيا " (بمناسبة الذكرى السنوية السادسة والسبعين للمجاعة الكبرى) (تنظمه البعثة الدائمة لأوكرانيا)
    (x) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN `10 ' القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    The Misaki who died in April was the first victim. Open Subtitles كانت ميساكي التي توفيت في أبريل أول الضحايا
    This is the name of the girl who died in the tub. Open Subtitles هذا هو الإسم للفتاة التي ماتت في حوض الإستحمام
    The child benefit for each child is generally one third of any retirement or disability benefit due to a participant or that would have been due in the case of a participant who died in service, subject to certain minimum amounts and also limited in maximum amount. UN ويبلغ استحقاق الولد عن كل طفل الثلث عموماً من استحقاقات التقاعد أو العجز للمشترك أو التي ستكون مستحقة في حالة المشترك الذي توفي أثناء الخدمة، رهنا بحد أدنى معين من المبالغ وأيضا بحد أقصى منها.
    Even if we die, we will be martyrs who died in the name of peace. Open Subtitles حتي إذا متنا .. سنكون الشهداء .الذين سقطوا في سبيل السلام
    Brazil gave a minimum of $100,000 to the family members of those who died in police custody. UN وقدمت البرازيل مبلغ 000 100 دولار كحد أدنى لأفراد أسر الأشخاص الذين ماتوا أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    In accordance with the law of the country, the children of those who died in service will receive compensation and priority admittance to schools and universities will be given; the wife will receive compensation until her death. UN وسيتم، عملاً بقوانين البلد، منح التعويض لأطفال الأشخاص الذين توفوا أثناء الخدمة، كما سيتم منحهم الأولوية في القبول في المدارس والجامعات؛ وستحصل الزوجة على تعويض إلى أن توافيها المنية.
    We pay homage to and remember those who died in the brutal system and those who gave their lives in the fight for freedom. UN ونحيي ونتذكر الذين قتلوا في النظام الوحشي والذين جادوا بأرواحهم في الكفاح من أجل الحرية.
    Oh, yeah. The guy who died in the plane crash... Open Subtitles أجل، الشخص الذي توفى في حادث تحطّم الطائرة...
    By letter dated 17 August 1994, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning Jaroslav Jonáš, a 17-year-old Rom who died in police custody on 19 September 1993. UN ٤٥١- برسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن جاروسلاف جوناس، وهو شاب يبلغ من العمر ٧١ سنة، من طائفة الروم، مات وهو تحت تحفظ الشرطة في ٩١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more