"who disappeared during" - Translation from English to Arabic

    • الذين اختفوا أثناء
        
    • الذين اختفوا خلال
        
    • المفقودين أثناء
        
    • ممن اختفوا أثناء الاحتلال
        
    • المختفين أثناء
        
    This Association has for some time now been engaged in searching for children who disappeared during the war years. UN وتعكف هذه الرابطة منذ فترة من الوقت على البحث عن اﻷطفال الذين اختفوا أثناء سنوات الحرب.
    63. Mr. Otunnu recommended that the Government create a national commission to determine the whereabouts of hundreds of children who disappeared during the internal armed conflict. UN 63 - وأوصى المقرر السيد أوتونو الحكومة بإنشاء لجنة وطنية للكشف عن أماكن وجود المئات من الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع الداخلي المسلح.
    When adopting a document on the human rights situation in Croatia, the United Nations should bear in mind and express an opinion on the human rights of persons who disappeared during the aggression against Croatia and of thousands of people who are still searching for the truth as to their dearest. UN وعندما تعتمد اﻷمم المتحدة وثيقة عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا، فإنها يجب أن تأخذ في اعتبارها حقوق اﻹنسان ﻷولئك الذين اختفوا أثناء العدوان على كرواتيا، وﻵلاف من الذين لا يزالون يبحثون عن الحقيقة بالنسبة لمصير أعز الناس إليهم، وأن تعلن رأيها في هذه المسألة.
    The estimates of those who disappeared during the decade of armed conflict broadly range from 1,000 to 5,000 people. UN وتتراوح عموما تقديرات الذين اختفوا خلال عقد الصراع المسلح بين 000 1 و 000 5 شخص.
    One example is the work of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, which has done pioneering work in carrying out exhumations in order to identify persons who disappeared during the internal armed conflict. UN ومثال على ذلك العمل الذي تضطلع به مؤسسة أنثروبولوجيا الطب الشرعي في غواتيمالا، التي قامت بعمل ريادي في تنفيذ عمليات استخراج الجثث من أجل تحديد الأشخاص الذين اختفوا خلال النزاع المسلح الداخلي.
    In this context, the Special Rapporteur sees the current nominations of ethnic Serb representatives to both the Government Commission and the Subcommission as a valuable contribution to the process of finding those who disappeared during the war. UN وفي هذا السياق يعتبر المقرر الخاص الترشيحات الحالية لممثلين من أصل صربي في كل من اللجنة الحكومية واللجنة الفرعية إسهاما قيما في عملية العثور على المفقودين أثناء الحرب.
    The Committee further recommends that the State party make efforts to trace children who disappeared during the conflict and to reunify them with their families when that is possible, and that it allocate sufficient financial and human resources to allow for the implementation of this part of the Plan of Action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببذل جهود لاقتفاء أثر الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع وجمعهم بأسرهم، متى كان ذلك ممكناً، وتوفير موارد مالية وبشرية كافية تسمح بتنفيذ هذا الجزء من خطة العمل.
    Relatives of more than 30,000 who disappeared during the dictatorship ask for justice. Open Subtitles "أقارب لأكثر من 30,000 شخص الذين اختفوا أثناء الديكتاتورية يطالبون بتحقيق العدالة"
    The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), UNICEF and the Office of the High Commissioner for Human Rights are now working to remove the obstacles to the creation of a special commission to locate children who disappeared during the armed conflict. UN وتعكف بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تذليل العقبات التي تحول دون إنشاء لجنة خاصة للعثور على الأطفال الذين اختفوا أثناء الصراع المسلح.
    53. The President of the Republic had signed a decree establishing a national commission to search for children who disappeared during the armed conflict, in accordance with the standards set by the Inter-American Human Rights Court. UN 53- وقد وقّع رئيس الجمهورية على مرسوم قضى بإنشاء لجنة وطنية تعنى بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع المسلح، وذلك وفقاً للمعايير التي حددتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    In addition, the issue of persons who disappeared during the conflict between the Kurdistan Democratic Party and the Patriotic Union of Kurdistan has resurfaced, as the families of victims have formally filed complaints with the Human Rights Committee of the Kurdistan Regional Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عادت مسألة الأشخاص الذين اختفوا أثناء النـزاع بين الحزب الديمقراطي الكردستاني والاتحاد الوطني الكردستاني إلى الظهور، حيث قدّمت أسر الضحايا رسمياً شكاوى لدى لجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان إقليم كردستان.
    While noting ongoing cooperation, inter alia, with the International Commission on Missing Persons (ICMP) aimed at the identification of persons, including children who disappeared during the conflict, the Committee is furthermore concerned about the obstacles which remain to identifying and establishing the truth about the fate of missing persons and to ensuring access to compensation for their families. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بالتعاون المستمر مع اللجنة الدولية للمفقودين، وغيرها من اللجان، بهدف تحديد هويات الأشخاص، بمن فيهم الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع، فإن اللجنة تعرب عن قلقها أيضاً إزاء بقاء العوائق التي تحول دون معرفة الحقيقة بشأن مصير المفقودين وإثباتها ودون ضمان تعويض أسرهم.
    A first mission took place from 22 to 30 June 1995 when two staff members of the Centre for Human Rights travelled to Kuwait in order to follow up on the Special Rapporteur's continuing concern for Kuwaitis and third-country nationals who disappeared during Iraq's occupation of Kuwait, and in order to meet with Iraqi citizens who had recently fled from Iraq to Kuwait. UN ٥- أوفدت بعثة أولى في الفترة بين ٢٢ و٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ سافر فيها موظفان من مركز حقوق اﻹنسان الى الكويت في متابعة لاهتمام المقرر الخاص المستمر بالكويتيين ومواطني الدول الثالثة الذين اختفوا أثناء الاحتلال العراقي للكويت، ولمقابلة المواطنين العراقيين الذين فروا مؤخراً من العراق إلى الكويت.
    19. The fate of Kuwaitis and other persons who disappeared during Iraq's occupation of Kuwait forms part of the mandate of the Special Rapporteur as a result of paragraph 4 of Commission resolutions 1992/71 and 1993/74, paragraph 5 of Commission resolution 1994/74 and paragraph 3 of Commission resolution 1995/76. UN ١٩ - ويشكل مصير الكويتيين وسائر اﻷشخاص الذين اختفوا أثناء احتلال العراق للكويت جزءا من ولاية المقرر الخاص بموجب الفقرة ٤ من قرار اللجنة ١٩٩٢/٧١، والفقرة ٤ من قرارها ١٩٩٣/٧٤، والفقرة ٥ من قرارها ١٩٩٤/٧٤ والفقرة ٣ من قرارها ١٩٩٥/٧٦.
    UNIC Prague organized a public discussion with two holocaust survivors and conducted a public screening of two Czech documentaries about the quest of students for their Jewish neighbours who disappeared during the Second World War. UN كما نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام ببراغ مناقشة عامة مع اثنين من الناجين من المحرقة وأجرى عرضا عاما لفيلمين وثائقيين تشيكيين حول بحث الطلاب عن جيرانهم اليهود الذين اختفوا خلال الحرب العالمية الثانية.
    344. The Committee welcomes the measures taken by the Government of Iraq to clarify the situation of persons, including foreigners, who disappeared during the Gulf War. UN ٣٤٤ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة العراق من أجل توضيح وضع اﻷشخاص الذين اختفوا خلال حرب الخليج، بمن فيهم اﻷجانب.
    The Commission for Peace and Harmony would be responsible for monitoring implementation of the recommendations of the Clarification Commission. The latter recommended inter alia that a search be conducted for children who disappeared during the conflict, that war victims be compensated and that a government programme be set up to carry out exhumations. UN وتضطلع لجنة السلام والوئام بدور في الإشراف على تنفيذ توصيات لجنة بيان الحقائق التاريخية، التي أوصت باتخاذ سلسلة من المبادرات، مثل البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال الصراع، وتقديم تعويضات لضحايا الحرب ووضع برنامج حكومي لتنفيذ عملية استخراج الجثث، إلى جانب مبادرات أخرى.
    64. One of the commitments assumed by the Government following the Special Representative's visit is to establish a national commission to locate children who disappeared during the armed conflict. UN 64 - وكان أحد الالتزامات التي أخذتها الحكومة على عاتقها في ضوء الزيارة التي قام بها الممثل الخاص هو إنشاء لجنة رسمية وطنية للبحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاع المسلح.
    Regarding the humanitarian issue of missing persons, it is noteworthy that Mr. Papadopoulos has conveniently omitted any reference to the Turkish Cypriot missing, who disappeared during the atrocities of the period 1963-1974. UN وبالنسبة للمسألة الإنسانية المتعلقة بالمفقودين، تجدر الإشارة إلى أن السيد بابادوبولس، يقوم بكل بساطة بتجاهل الإشارة إلى المفقودين من القبارصة الأتراك الذين اختفوا خلال الفظائع المرتكبة في الفترة 1963 إلى 1974.
    49. JS8 recalled that the National Commission on the Search for Children who disappeared during the Internal Armed Conflict had been created in 2010. As of December 2013, 927 cases had been registered. UN 49- وذكرت الورقة المشتركة 8 أن اللجنة الوطنية للبحث عن الأطفال المفقودين أثناء النزاع الداخلي المسلح قد أنشئت في عام 2010، وسجلت، حتى كانون الأول/ ديسمبر 2013، 927 حالة.
    In addition, Iraq’s failure to resolve the outstanding cases of the over 600 persons of Kuwaiti and third-country nationality who disappeared during or subsequent to Iraq’s illegal occupation of Kuwait and who are still missing is in violation of Security Council resolution 687 (1991), of 3 April 1991. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاعس العراق عن تسوية الحالات المعلقة لأكثر من 600 شخص من الكويت ومن رعايا بلدان أخرى ممن اختفوا أثناء الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت أو في أعقابه، والذين لا يزالون مفقودين، يشكل انتهاكاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991.
    (c) Provide information on State-financed redress and compensation provided to the families of those who disappeared during the " black decade " , particularly assistance for psychological, social and financial rehabilitation. UN (ج) معلومات عن عمليات التعويض والجبر التي رصدت لها اعتمادات من ميزانية الدولة وقدمت بالفعل إلى أسر الأشخاص المختفين أثناء " السنوات السوداء " ، ولا سيما المعلومات عن الوسائل التي أتيحت من أجل إعادة تأهيلها سواء على المستوى النفسي أو الاجتماعي والمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more