"who employ" - Translation from English to Arabic

    • الذين يستخدمون
        
    • الذين يوظفون
        
    Imposing severe sanctions on employers who employ migrants in an irregular situation is a common approach to the control of irregular migration, but its effectiveness depends on strict enforcement, which is not easy to achieve. UN ويعد فرض جزاءات صارمة على أصحاب العمل الذين يستخدمون مهاجرين أوضاعهم غير نظامية، نهجا عاما لضبط الهجرة غير النظامية، إلا أن فعالية فرض الجزاءات تعتمد على التطبيق الصارم الشيء الذي يصعب تحقيقه.
    There is also limited peer support through service providers who employ large numbers of persons with disabilities. UN كما أن دعم الأقران محدود من خلال مقدمي الخدمات الذين يستخدمون أعداداً كبيرة من للحياة والاحتفاظ بهذه النظرة الإيجابية.
    1. Banco Agrícola -- an agreement prohibiting credit to individuals who employ children on their plantations. UN ' 1` اتفاق مع البنك الزراعي، يحظر عموما إقراض الأشخاص الذين يستخدمون الأطفال في مزارعهم.
    Incentives in the form of payments and other support are available for employers who employ women apprentices in non-traditional areas. UN وتتاح الحوافز في شكل مدفوعات ووسائل دعم أخرى لأرباب العمل الذين يوظفون الممهنات في مجالات غير تقليدية.
    Employers who employ women to use machinery in a factory must ensure that she has received training in work at the machine or is under adequate supervision by a person who has a thorough knowledge and experience of the machine. UN وعلى أرباب العمل الذين يوظفون نساء لتشغيل آلات في مصنع أن يكفلوا أن تتلقى النساء تدريبا كافيا على العمل بتشغيل آلة أو أن يوضعن تحت إشراف شخص له معرفة وخبرة بتشغيل تلك الآلة.
    10. Does the Mission require that its employees who employ private servants carry medical coverage for them? UN ١٠ - هل تشترط البعثة على موظفيها الذين يستخدمون خدما خاصا توفير تغطية طبية لهم؟
    There is lack of a structure, a system or an enforcement mechanism to control whether employers, who employ persons with disabilities under the quota, create such conditions. UN هناك افتقار لهيكل ونظام أو آلية إنفاذ ترقب ما إذا كان أرباب العمل الذين يستخدمون أشخاصاً ذوي إعاقة بموجب الحصة المقررة يهيئون مثل هذه الظروف.
    The Social Protection of the Unemployed Act and its implementing act provide for an employment subsidy payable to employers who employ a person with a disability. UN وقانون الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل وقانون تنفيذه ينصان على إعانة تشغيل تدفع لأرباب العمل الذين يستخدمون عاجزاً. العمل
    Consistent with our commitment to peaceful dialogue between nations, Papua New Guinea condemns those who employ terrorism against innocent people and who finance, recruit, train and deploy terrorists and mercenaries. UN واتساقا مع التزامنا بالحوار السلمي بين اﻷمم، فإن بابوا غينيا الجديدة تدين كل الذين يستخدمون اﻹرهاب ضد المواطنين اﻷبرياء والذين يمولون ويجندون ويدربون وينشرون اﻹرهابيين والمرتزقة.
    Under this Act, employers who employ more than 300 workers shall ensure that no less than 2 per cent of the total number of workers are disabled people. UN وبموجب هذا القانون، يضمن أصحاب الأعمال الذين يستخدمون أكثر من 300 عامل أن يكون ما لا يقل عن 2 في المائة من مجموع عدد العمال، من المعوقين.
    The delegation noted that databases are being established in the employment agency, and the Government gives tax reliefs to employers who employ Roma. UN وأشار الوفد إلى أن وكالة التوظيف تعكف على إنشاء قواعد للبيانات، كما أن الحكومة تمنح إعفاءات ضريبية لأصحاب العمل الذين يستخدمون الغجر.
    I believe that these critics are largely unaware of the extent to which politicians, in league with those who employ terror as a tactic to push racial supremacy and a corrupt agenda, had become a threat to the safety and security of our people. UN وأعتقد أن هؤلاء المنتقدين لا يدركون بشكل كبير إلى أي مدى أصبح السياسيون يشكلون تهديدا لسلامة شعبنا وأمنه، بالارتباط مع أولئك الذين يستخدمون الإرهاب أسلوبا للتحريض على التمييز العنصري وبرامج الفساد.
    182. In January, 2004, the Swiss association of cabaret managers, ASCO, reviewed the model employment contract which is to be applied by all managers who employ dancers. UN 182 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، قامت الجمعية السويسرية لمديري الملاهي بمراجعة عقد العمل النموذجي الذي ينبغي أن يطبقه جميع مديري الملاهي الذين يستخدمون راقصات.
    The Special Rapporteur considers that such crimes need to be combated simultaneously, having noted that people who employ the services of criminal organizations involved in the illicit trafficking of immigrants run a high risk of being victims of trafficking themselves (see E/CN.4/2004/76). UN وتعتقد المقررة الخاصة أنه يجب محاربة هذه الجرائم بطريقة متزامنة، بعد أن لاحظت أن الأشخاص الذين يستخدمون المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمهاجرين يواجهون خطرا كبيرا في أن يقعوا هم أنفسهم ضحية للتهريب (انظر E/CN.4/2004/76).
    Employers, who employ female employees, must determine and evaluate the risks to the safety and health of pregnant and breastfeeding mothers, as well as their impact on pregnancy and breastfeeding, in case of workplaces to which women are assigned. UN 258- ويجب على أصحاب العمل الذين يستخدمون موظفات أن يحددوا ويقدروا المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها سلامة وصحة النساء الحوامل والأمهات المرضعات، فضلاً عن تأثيرها على الحمل والرضاعة الطبيعية، وذلك في أماكن العمل التي تكلَّف النساء بالعمل فيها.
    Legal persons who, under the present law, are assimilated to the employer who employ the insured persons envisaged in article 4, paragraph (2); UN `3` الأشخاص الاعتباريون المماثلون، وفقاً للقانون المعمول به حالياً، لأصحاب العمل الذين يستخدمون الأشخاص المؤمن عليهم المحددين في الفقرة (2) من المادة 4؛
    3.30 The State party also submits that employers who employ persons with disabilities are obliged to guarantee security and health protection and a barrier-free working environment which must be accessible and useable without external assistance. UN 3-30 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنّ أرباب العمل الذين يستخدمون أشخاصاً ذوي إعاقات ملزمون بتأمين حماية السلامة والصحة وبيئة عمل خالية من العوائق ويجب أن يكون الوصول إليها متيسرا وأم تكون قابلة للاستخدام بدون مساعدة خارجية().
    266. The purpose of rehabilitation contribution is that the contribution collected from employers not employing persons with disabilities should be used for supporting employers who employ persons with disabilities. UN 266- والغرض من المساهمة المتعلقة بإعادة التأهيل هو استعمال المساهمات التي يتم جمعها من أصحاب العمل الذين لا يوظفون أشخاصاً ذوي إعاقة من أجل دعم أصحاب العمل الذين يوظفون أشخاصاً من ذوي الإعاقة.
    The Committee urges the State party to develop new policies that promote the inclusion of persons with disabilities in the labour market which could include tax incentives for companies and persons who employ persons with disabilities, the recruitment of persons with disabilities in public administration and the development of self-employment programmes. UN 41- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات جديدة تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، يمكن أن تشمل حوافز ضريبية للشركات والأفراد الذين يوظفون الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الإدارة العامة، وتطوير برامج العمل الحر.
    41. The Committee urges the State party to develop new policies that promote the inclusion of persons with disabilities in the labour market which could include tax incentives for companies and persons who employ persons with disabilities, the recruitment of persons with disabilities in public administration and the development of self-employment programmes. UN 41- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات جديدة تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، يمكن أن تشمل حوافز ضريبية للشركات والأفراد الذين يوظفون الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الإدارة العامة، وتطوير برامج العمل الحر.
    (d) The OHCHR regional office in the Middle East joined the United Nations country team in Lebanon in adopting a voluntary code of conduct for United Nations staff who employ domestic workers. UN (د) انضم مكتب المفوضية الإقليمي في الشرق الأوسط إلى فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان في اعتماد مدونة طوعية لقواعد السلوك لموظفي الأمم المتحدة الذين يوظفون في بيوتهم عمالا منـزليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more