"who enjoys" - Translation from English to Arabic

    • الذي يتمتع
        
    • الذي يستمتع
        
    • حيث يتمتع
        
    • المتمتع
        
    • من يتمتع
        
    Well, there's nothing like a guy who enjoys his work. Open Subtitles حسنا، لا يوجد شيء مثل الرجل الذي يتمتع بعمله.
    I trust that the Security Council will stand firmly behind the United Nations staff and, in particular, Mr. Ngongi, who enjoys my full support and confidence. UN وإني على ثقة بأن مجلس الأمن سيتخذ موقفا حازما تأييدا لموظفي الأمم المتحدة ولا سيما السيد نغوني الذي يتمتع بدعمي الكامل وبثقتي الكاملة.
    In other words, the nature of the act performed by the person who enjoys immunity is irrelevant to the application of this legal institution. UN وبعبارة أخرى، فإن طبيعة العمل الذي يقوم به الشخص الذي يتمتع بالحصانة لا يؤثر في تطبيق هذه المنظومة القانونية.
    Am I the only person who enjoys people watching? Open Subtitles أأنا الشخص الوحيد الذي يستمتع بمراقبة الناس؟
    However, since 1972, voters in Guam have elected a member of Congress who enjoys nearly all the privileges of a member of Congress from one of the several states, except the ability to vote on the House floor. UN بيد أنه منذ 1972 والناخبون في غوام ينتخبون مندوباً لهم لدى مجلس النواب حيث يتمتع بجميع الامتيازات تقريباً التي يتمتع بها عضو الكونغرس من إحدى الولايات المتعددة، باستثناء القدرة على التصويت في المجلس.
    And I'm not the only who enjoys a relaxing smoke on the balcony. Open Subtitles وأنا لست الوحيد الذي يتمتع دخان الاسترخاء على الشرفة.
    He's a homosexual man who enjoys hugging other men sexually. Open Subtitles انه رجل مثلي الجنس الذي يتمتع تعانق رجال آخرين عن طريق الاتصال الجنسي.
    Thus, immunity ratione personae begins when the person who enjoys it takes office and ends when that person leaves office. UN وبالتالي، فإن الحصانة الشخصية تبدأ عندما يتولى الشخص الذي يتمتع بها منصبه وتنتهي بترك هذا الشخص لذلك المنصب().
    This, however, does not pertain to a situation in which the State of the official who enjoys immunity ratione materiae does not invoke his immunity or invokes it at a later stage in the proceedings. UN غير أن ذلك لا ينطبق على الحالة التي لا تعتد فيها دولة المسؤول الذي يتمتع بالحصانة الموضوعية بحصانته أو تعتد بها في مرحلة لاحقة من الإجراءات القضائية؛
    We take this opportunity to salute the first among United Nations personnel, the Secretary-General, who enjoys our highest esteem for his actions at the head of the Organization, particularly during periods of crisis and in the extremely difficult circumstances with which he is regularly confronted. UN وننتهز هذه الفرصة لتحية أول موظفي اﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، الذي يتمتع بأعلى تقديرنا ﻷعماله على رأس المنظمة، ولا سيما خلال فترات اﻷزمة وفي الظروف الصعبة للغاية التي يجابه بها بانتظام.
    The same scheme applies to the father who enjoys paternity leave in case of physical or psychical incapacity of the mother or due to a decision of both parents. UN 197- وينطبق النظام نفسه على الأب الذي يتمتع بأجازة أبوة في حالة عجز المرأة البدني أو النفسي أو بسبب قرار من الأبوين.
    Wheeljack, the one who enjoys explosive devices. Open Subtitles ويلجاك، الذي يتمتع بالأجهزة المتفجرة
    It is important that immunity from jurisdiction, and particularly immunity from criminal jurisdiction, does not remove the individual who enjoys it from the legislative (prescriptive) jurisdiction of the State. UN ومن المهم ألا تستبعد الحصانة من الولاية القضائية، ولا سيما الحصانة من الولاية القضائية الجنائية، الفرد الذي يتمتع بها من الولاية القضائية التشريعية (المكتسبة بالتقادم) للدولة.
    It is a great honour for the Argentine Government to nominate Mr. Luis Moreno Ocampo, who enjoys an illustrious reputation in the Argentine Republic as a result of his work as prosecutor. The States parties to the Rome Statute are familiar with his background and suitability for the post. UN ويشرف حكومة الأرجنتين عظيم الشرف أن ترشح الدكتور لويس مورينو أوكامبو، الذي يتمتع بسمعة كبيرة في جمهورية الأرجنتين اكتسبها من عمله كمدع عام والذي تعترف الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بأن لديه الخبرة والمؤهلات اللازمة لتولي ذلك المنصب.
    6. UNMIK is headed by the Special Representative of the Secretary-General, who enjoys the civilian executive power as vested in him by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN 6 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، الذي يتمتع بسلطة تنفيذية مدنية أُنيطت به بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    We will start the bidding on this smoking hot bachelor who enjoys hanging out with friends, mixing beats and looking fly. Open Subtitles سنبدأ المزاد على العازب المثير الذي يستمتع بالتسكع مع أصدقائه
    A killer who enjoys the classics. Open Subtitles القاتل الذي يستمتع بالكلاسيكيّات
    And I have to be honest-- I thought it was disturbing and weird, and it made me wonder what it says about someone who enjoys it. Open Subtitles --ويجب أن أكون صريحٌ معكِ كان رأي به أنه غريب بشكل مزعج, وجعلني أتسائل حول شخصية الفرد الذي يستمتع بمثل هذه الأشياء
    Residents elect a Resident Commissioner to the House of Representatives who enjoys nearly all the privileges of a member of the Congress from one of the several states, including committee membership and voting rights, but does not vote on the House floor. UN وينتخب السكان مفوضاً مقيماً لدى مجلس النواب حيث يتمتع بجميع الامتيازات تقريبا التي يتمتع بها عضو الكونغرس من إحدى الولايات المتعددة، بما في ذلك العضوية في اللجان وحقوق التصويت، لكنه لا يصوت في المجلس.
    However, since 1972, voters in the U.S. Virgin Islands have elected a delegate to the House of Representatives who enjoys nearly all the privileges of a member of Congress from one of the several states, except the ability to vote on the House floor. UN بيد أنه منذ 1972 والناخبون في جزر فيرجن ينتخبون مندوباً لهم لدى مجلس النواب حيث يتمتع بجميع الامتيازات تقريباً التي يتمتع بها عضو الكونغرس من إحدى الولايات المتعددة، باستثناء القدرة على التصويت في المجلس.
    For that to happen, the State of such an official who enjoys personal immunity does not have to inform the State exercising jurisdiction that the official has immunity. UN ولكي يحدث ذلك، ليس من الضروري على الدولة التي ينتمي إليها المسؤول المتمتع بالحصانة الشخصية أن تبلغ الدولة الممارِسة لولايتها القضائية بتمتع المسؤول بالحصانة.
    So, who enjoys the honor of carrying my luggage? Open Subtitles إذن، من يتمتع بشرف حمل أمتعتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more