In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
They conveyed their heartfelt sympathy and condolences to the families of those who had lost their lives in that incident. | UN | وأعربوا عن خالص تعاطفهم وتعازيهم لأسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث. |
She paid a special tribute to the three UNVs who had lost their lives serving the cause of human rights during the last two years. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بالمتطوعين الثلاثة الذين فقدوا أرواحهم في سبيل خدمة قضية حقوق اﻹنسان خلال العامين اﻷخيرين. |
The European Union strongly condemned recent attacks on such personnel and it paid tribute to the 2,518 peacekeepers who had lost their lives in the name of peace. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الهجمات التي شُنت مؤخرا على هؤلاء الموظفين، ويشيد بالـ 518 2 فردا من أفراد حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم باسم السلام. |
Israel extended its condolences to the families of international staff members who had lost their lives serving the cause of peace in Kosovo. | UN | وذكر أن إسرائيل تقدم تعازيها لعائلات الموظفين الدوليين الذين ضحوا بحياتهم لخدمة السلام في كوسوفو. |
It was grateful to all troop-contributing countries and paid tribute to those peacekeepers who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعرب عن شكر حكومته لجميع البلدان المساهمة بقوات وإشادتها بحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم على خط الواجب. |
402. Tribute was paid to the staff members of the Agency who had lost their lives in the line of duty while carrying out the important work of UNRWA. | UN | 402 - وأُشيد بموظفي الوكالة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم في الاضطلاع بالعمل القيم الذي تقوم به الأونروا. |
42. That increase had unfortunately been accompanied by a significant rise in the number of people who had lost their lives in carrying out peace-keeping functions. | UN | ٤٢ - وأردف قائلا إن تلك الزيادة اقترنت لسوء الحظ بارتفاع كبير في عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم وهم يضطلعون بمهام حفظ السلم. |
He paid tribute to the courage and sacrifice of UNHCR staff members who had lost their lives in the past year. | UN | وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي. |
Lastly, she paid tribute to the sacrifice of those who had lost their lives while serving in the Mission. | UN | وأخيرا، أشادت بالتضحيات التي قدمها هؤلاء الذين فقدوا حياتهم في خدمة البعثة. |
There were empty pages, because I never had the opportunity to meet the members of my family who had lost their lives in one of those camps. | UN | وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات. |
Paying tribute to journalists who had lost their lives in the course of their duties, he said that all violations of press freedom were unacceptable and should be strongly condemned. | UN | وأشاد بالصحفيين الذين فقدوا حياتهم أثناء قيامهم بواجبهم وقال إن جميع الانتهاكات لحرية الصحافة غير مقبولة وينبغي أن تدان بشدة. |
It also paid tribute to those who had lost their lives in the course of humanitarian efforts in Angola. | UN | كما أنها تشيد مع اﻹجلال بأولئك الذين فقدوا أرواحهم خلال الاضطلاع بجهودهم اﻹنسانية في أنغولا. |
The Ambassador expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب. |
He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. | UN | وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة. |
Delegations paid tribute to those women and men who had lost their lives while serving with peace-keeping operations. | UN | وأشادت الوفود بالنساء والرجال الذين ضحوا بحياتهم أثناء خدمتهم في عمليات حفظ السلام. |
He concluded by paying tribute to all peacekeepers, in particular those who had lost their lives. | UN | واختتم كلمته بالإشادة بجميع حفظة السلام، ولا سيما أولئك الذين جادوا بأرواحهم. |
4. Tribute was paid to the staff members of the Agency who had lost their lives in their line of duty while carrying out the important work of UNRWA. | UN | 4 - وأُشيد بموظفي الوكالة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم في الاضطلاع بالعمل القيم الذي تقوم به الأونروا. |
It also reiterated its proposal for the erection of a commemorative wall at United Nations Headquarters listing the names and countries of all peacekeepers who had lost their lives in the cause of global peace and stability. | UN | كما تؤكد من جديد اقتراحها بإقامة جدار تذكاري في مقر الأمم المتحدة يسجل أسماء وبلدان جميع حفَظة السلام الذين لقوا حتفهم في سبيل قضية السلام والاستقرار العالميين. |
It also supported the establishment of a memorial for peace-keepers who had lost their lives. | UN | وهي أيضا تدعم إقامة نصب تذكاري ﻷفراد عمليات حفظ السلم الذين قضوا نحبهم. |
11. His delegation was deeply concerned about the number of United Nations personnel who had lost their lives while performing their duties. | UN | ١١ - وأعرب عن القلق البالغ لوفد جمهورية كوريا إزاء عدد موظفي اﻷمم المتحدة الذين لقوا مصرعهم أثناء أدائهم لمهامهم. |
" The members of the Council condemned this callous attack on unarmed civilian personnel. They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives. | UN | " وقد أدان أعضاء مجلس اﻷمن هذا الاعتداء القاسي على أفراد مدنيين غير مسلحين، وقدموا أخلص تعازيهم ﻷسر أولئك الذين أزهقت أرواحهم. |
Lastly, his delegation paid tribute to all peacekeepers, especially those who had lost their lives under the United Nations flag. | UN | وختاما فإن سلوفاكيا تود اﻹشادة بجميع من شاركوا في عمليات حفظ السلام، وبخاصة من فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة. |
62. He paid a tribute to the peacekeepers who were working in dangerous conditions and honoured the memory of all those who had lost their lives in the line of duty. | UN | 62 - وأعلن أن وفد تنزانيا يوجه تحية إكبار لموظفي عمليات حفظ السلام الذين يعملون في ظروف محفوفة بالمخاطر ويحيي ذكرى جميع الذين لاقوا حتفهم أثناء قيامهم بوظيفتهم. |