"who have not yet" - Translation from English to Arabic

    • الذين لم يقدموا بعد
        
    • التي لم توقع
        
    • لم يتمكنوا بعد
        
    Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    The Group recommended that its secretariat should send reminders to those project leaders who have not yet submitted satisfactory narrative and financial reports, asking them to do so by the end of 2000. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن ترسل أمانته رسائل تذكيرية إلى أصحاب المشاريع الذين لم يقدموا بعد تقارير سردية ومالية مرضية يُطلب منهم فيها أن يقدموا هذه التقارير قبل نهاية عام 2000.
    The Committee trusts that the Secretary-General will continue to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so in future cycles. UN وتأمل اللجنة أن يواصل الأمين العام تشجيع كبار المسؤولين الذين لم يقدموا بعد إقرارا علنيا بموجز لأصولهم على أن يفعلوا ذلك في الدورات المقبلة.
    We thus encourage those who have not yet done so to sign the Code and to notify the immediate central contact in Vienna accordingly. UN ولذا نشجع الدول التي لم توقع بعد على المدونة على أن تفعل ذلك وأن تُبلِّغ بالتالي مركز الاتصال المباشر في فيينا.
    The Council could further welcome the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and invite member States who have not yet done so to sign the Optional Protocol; UN وقد يعمد المجلس كذلك إلى الترحيب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعوة الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تقوم بذلك؛
    We must focus especially on young people who have not yet been able to benefit fully from the opportunities provided by ICTs. UN ويجب أن نركز تركيزاً خاصاً على الشباب الذين لم يتمكنوا بعد من تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    74. Notes with satisfaction the positive trend of participation in the voluntary financial disclosure initiative, particularly at the senior leadership level, and urges the Secretary-General to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so as soon as possible; UN 74 - تلاحظ مع الارتياح الاتجاه الإيجابي للمشاركة في مبادرة الإقرار المالي الطوعي، وبخاصة في مستوى القيادة العليا، وتحث الأمين العام على تشجيع كبار الموظفين الذين لم يقدموا بعد موجزا علنيا لأصولهم على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    74. Notes with satisfaction the positive trend of participation in the voluntary financial disclosure initiative, particularly at the senior leadership level, and urges the Secretary-General to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so as soon as possible; UN 74 - تلاحظ مع الارتياح الاتجاه الإيجابي للمشاركة في مبادرة الإقرار المالي الطوعي، وبخاصة في مستوى القيادة العليا، وتحث الأمين العام على تشجيع كبار الموظفين الذين لم يقدموا بعد موجزا علنيا لأصولهم على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    74. Notes with satisfaction the positive trend of participation in the voluntary financial disclosure initiative, particularly at the senior leadership level, and urges the Secretary-General to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so as soon as possible; UN 74 - تلاحظ مع الارتياح الاتجاه الإيجابي للمشاركة في مبادرة الإقرار المالي الطوعي، ولا سيما في مستوى القيادة العليا، وتحث الأمين العام على تشجيع كبار الموظفين الذين لم يقدموا بعد كشفا علنيا موجزا لأصولهم على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    The Advisory Committee recalls its previous support for this initiative and trusts that the Secretary-General will continue to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so in future cycles (see A/67/545, para. 166). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى تأييدها السابق لهذه المبادرة وهي على ثقة بأن الأمين العام سيواصل تشجيع كبار الموظفين الذين لم يقدموا بعد كشفا علنيا موجزا لأصولهم على أن يفعلوا ذلك في الدورات المقبلة (انظر A/67/545، الفقرة 166).
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will continue to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so in future cycles (see A/68/523, para. 33, and A/67/545, para. 166). UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن ثقتها بأن الأمين العام سوف يواصل تشجيع كبار المسؤولين الذين لم يقدموا بعد إقرارا علنيا يوجزون فيه أصولهم المالية على أن يفعلوا ذلك في الدورات المقبلة (انظر A/68/523، الفقرة 33؛ و A/67/545، الفقرة 166).
    The Chairperson (spoke in Spanish): Before adjourning the meeting, I would like to remind members that the cut-off date for the list of participants will be tomorrow, 8 October 2009, at 6 p.m. Participants who have not yet done so are encouraged to submit the lists of their respective delegations to the Secretariat before that deadline. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أذكّر الأعضاء بأن الموعد النهائي لوضع قائمة المشاركين سيكون هو يوم غد، 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. وينبغي للمشاركين الذين لم يقدموا بعد قوائم وفودهم إلى الأمانة العامة أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    We call on all countries who have not yet signed or ratified the Treaty to do so and participate actively in the forthcoming special conference. UN ونحن نهيب بجميع البلدان التي لم توقع بعد على المعاهدة أو لم تصدق عليها أن تفعل ذلك وأن تشارك بصورة فعالة في المؤتمر الخاص المقبل.
    123. The Conference urged the Member States, who have not yet done so to expeditiously sign and ratify the Convention on the Establishment of the Islamic Committee of the International Crescent, so that it can start its work and seek the achievement of its noble objectives. It called on all Member States and Islamic institutions to support its efforts financially and morally. UN حث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ودعا جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهودها ماديا ومعنويا.
    172. The Meeting urged Member States, who have not yet done so, to sign, ratify and enforce the provisions of the " OIC Convention on Combating International Terrorism " . UN 172 - وحث الاجتماع الدول الأعضاء التي لم توقع بعد معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والتصديق عليها وتنفيذها أن تبادر إلى ذلك.
    3. Notes with satisfaction that the Framework Agreement on Trade Preferential System among OIC Member States entered into force upon its ratification by more than ten Member States as required under the Agreement and urges those who have not yet done so, to do it as soon as possible. UN 3 - يسجل بارتياح دخول الاتفاقية الإطارية لنظام التفضيل التجاري بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حيز التنفيذ بعد مصادقة أكثر من عشر دول أعضاء عليها طبقا لما نصت عليه الاتفاقية، ويحث الدول الأعضاء التي لم توقع /أو تصادق عليها بعد أن تبادر إلى ذلك.
    Meanwhile, the humanitarian situation resulting from the Ivorian post-elections crisis remains a challenge, with some 195,000 persons displaced inside the country and some 182,000 Ivorian refugees in neighbouring countries, including some 138,000 in Liberia, who have not yet returned to their homes because of security concerns. UN وفي غضون ذلك، ما زالت الحالة الإنسانية الناشئة عن الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات تشكل تحديا صعبا، حيث هناك نحو 000 195 من المشردين داخل البلد، ونحو 000 182 لاجئ إيفواري في البلدان المجاورة، منهم 000 138 لاجئ في ليبريا لم يتمكنوا بعد من العودة إلى منازلهم بسبب الشواغل الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more