"who know the" - Translation from English to Arabic

    • الذين يعرفون
        
    • والذي يَعْرفُ
        
    We can't be the only ones who know the truth. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة.
    Others argue that such a debate is healthy and that the perspective of judges who know the conflict, the people and the context results in their being better able to understand the cases; UN ويذهب آخرون إلى أن أي نقاش من هذا القبيل هو نقاش صحي، وأن القضاة الذين يعرفون النزاع والشعب والسياق إنما ينظرون إلى الأمور من زاوية تجعلهم أقدر على فهم القضايا؛
    (iii) who know the basic principles of the Republic of Latvia Satversme (Constitution) and the Constitutional Law on the Rights and Obligations of a Citizen and a Person; UN `٣` الذين يعرفون المبادئ الأساسية لدستور جمهورية لاتفيا وللقانون الدستوري المتعلق بحقوق وواجبات المواطن والفرد؛
    (iv) who know the national anthem and the history of Latvia; UN `٤` الذين يعرفون نشيد لاتفيا الوطني وتاريخها؛
    and who know the truth. Open Subtitles والذي يَعْرفُ الحقيقةَ.
    There's only four of us who know the full extent of this, and three of us are in this room. Open Subtitles هناك أربعة منا فقط الذين يعرفون المدي الكامل لهذا الأمر وثلاثة منا في الغرفة
    I would recommend you spend time with people who know the real you. Open Subtitles سأوصي لك بأمضاء الوقت مع الناس الذين يعرفون حقيقتك
    It's about the people who know the victim or who know you. Open Subtitles إنه يدور حول الأشخاص الذين يعرفون الضحية أو من يعرفك
    Idioms are something of a secret to the people who know the language or the culture. Open Subtitles العبارة الإصطلاحية لا يفهمها إلا الناس الذين يعرفون اللغة أو الثقافة التى جاءت منها
    He may summer in Ibiza, but he does not have parents who know the first thing about priorities. Open Subtitles لكنه لا يملك والدين الذين يعرفون أول شيء حول الأولويات
    And those of us who know the truth, we bear responsibility. Open Subtitles وأولئك منا الذين يعرفون الحقيقة، يتحملون المسؤولية.
    Only those who know the password can enter. Open Subtitles فقط أولئك الذين يعرفون كلمة السر يمكن أن يدخلون.
    There must only be a handful of people who know the terrain well enough to survive. Open Subtitles لا بد ان هناك عددا قليلا جدا من الناس الذين يعرفون تفاصيل المنطقة كي ينجوا
    We can't be the only ones who know the truth. Open Subtitles لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة
    The only people who know the truth about my birth are Mam and Dat. Open Subtitles و الناس الوحيدين الذين يعرفون حقيقتي هم ابي و امي
    I'm, uh, putting together a team of guys who know the case. Open Subtitles وسأضع فريقاً من الرفاق الذين يعرفون القضية
    I need advisors who know the modern world. Open Subtitles أحتاج للمستشارين الذين يعرفون العالم الحديث
    And as to my attendance at council meetings, those who know the job understand there is more to being a councilperson than just the meetings. Open Subtitles و بِشأن حضوري إجتماعات المجلس أولئك الذين يعرفون الوظيفة سيتفهّمون لا يقتصر الأمر على حضور الإجتماعات
    And, for those who know the governor, land grants. Open Subtitles و بالنسبة لأولئك الذين يعرفون العمدة ، يعني منح أراضي
    The school principal shall conduct the dialogue in collaboration with the management team and pedagogical teams, in particular calling upon teachers who know the pupil in question and will be able to help resolve the problem. UN وينبغي لمدير المدرسة إجراء الحوار بتعاون مع الفريق الإداري والأفرقة التربوية، والاستعانة على وجه الخصوص بالمدرسين الذين يعرفون التلميذ المعني والذين لهم القدرة على المساعدة في حل المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more