"who live in rural areas" - Translation from English to Arabic

    • الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    • التي تعيش في المناطق الريفية
        
    • اللاتي يعشن في المناطق الريفية
        
    • اللواتي يعشن في المناطق الريفية
        
    • اللائي يعشن في المناطق الريفية
        
    • الذين يعيشون في مناطق ريفية
        
    Agriculture employs the majority of Albanians who live in rural areas, who represent about 54 per cent of the total population. UN وتشغِّل الزراعة أغلبية الألبانيين الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يمثلون نحو 54 في المائة من مجموع السكان.
    Continued insecurity in many parts of the country has prevented UNHCR from reaching the majority of these refugees, who live in rural areas. UN وقد حال انعدام اﻷمن في كثير من أنحاء البلد دون وصول المفوضية إلى غالبية أولئك اللاجئين، الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Young people with a disability who are members of ethnic and minority populations and those who live in rural areas or urban slums also face multiple disadvantages. UN فالشباب ذوي الإعاقة الذين من أفراد الفئات العرقية والأقليات السكانية ومن الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في الأحياء الفقيرة في المدن يعانون أيضا من أوجه حرمان متعددة أخرى.
    Decentralized electric systems seem to be most appropriate for the 85 per cent who live in rural areas without electricity. UN ويبدو أن النظم الكهربائية اللامركزية هي الأنسب لتلبية احتياجات النسبة البالغة 85 في المائة التي تعيش في المناطق الريفية دون كهرباء.
    :: Encourage countries to launch initiatives in support of women's productive capacity-building, women's employment and decent work for women, including those who live in rural areas UN :: تشجيع البلدان على بدء مشاريع لدعم بناء القدرات الإنتاجية للمرأة، وعمالة المرأة، والعمل اللائق للمرأة، ولا سيما المرأة التي تعيش في المناطق الريفية
    306. Women who live in rural areas enjoy the same rights, services and benefits as all citizens residing in Belgium. UN 306- وتحظى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية بالحقوق والخدمات والمزايا ذاتها المتاحة لجميع المواطنين المقيمين في بلجيكا.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    The policy document also refers to the fact that there is evidence that the majority of Gambian women who live in rural areas are in a constant energy-deficient state caused by poor dietary intake, heavy workload and a high infection rate. UN وتشير وثيقة السياسة العامة أيضا إلى وجود دليل يبين أن غالبية النساء الغامبيات اللائي يعشن في المناطق الريفية يعانين من حالة نقص دائم في الطاقة ناجمة عن سوء التغذية وثقل عبء العمل وارتفاع معدل العدوى.
    Take further steps to protect the human rights of those who live in rural areas where respect for basic human rights, especially with regard to women and children, remains impeded under customary law (Japan) UN اتخاذ تدابير إضافية لحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية حيث لا يزال احترام حقوق الإنسان الأساسية وخاصة فيما يتعلق بالمرأة والطفل، يُعاق بموجب القانون العرفي
    These distort markets and reduce the potential export earnings of 70 per cent of the world's poorest people who live in rural areas and rely on farming to survive. UN فهي تشوه الأسواق وتقلص بنسبة 70 في المائة عائدات التصدير المحتملة لأفقر الناس في العالم الذين يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة في معيشتهم.
    6. The 1994 population census shows that the Moroccans who live in rural areas are now more numerous than those living in urban areas: 48.6 per cent live in country areas and 51.4 per cent in towns. UN 6- ويتبيّن من تعداد السكان لعام 1994 أن المغاربة الذين يعيشون في المناطق الريفية أصبحوا أقل عدداً من المغاربة الذين يعيشون في المناطق الحضرية: 48.6 في المائة في الأرياف مقابل 51.4 في المائة في المدن.
    Well-equipped and mobile public information units are needed in each of the Mission’s five regional offices in order to reach the significant number of Kosovo’s people who live in rural areas and small communities, and internally displaced persons. UN وهناك حاجة لوحدات إعلامية متنقلة ومجهزة تجهيزا جيدا في كل من المكاتب اﻹقليمية الخمسة التابعة للبعثة، وذلك حتى يمكن الوصول إلى اﻷعداد الكبيرة من مواطني كوسوفو الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي تجمعات صغيرة، ولﻷشخاص المشردين داخليا.
    235. Another specific problem concerns children who live in rural areas where diamonds are mined. According to several sources, in the villages of Makumbi, in the Luebo mining district and Mai Munene, in the district of Tshikapa, children aged from 13 to 16 work in the mines. UN ٥٣٢- وثمة مشكلة خاصة تتعلق باﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية حيث يجري استخراج الماس، إذ تفيد مصادر عدة بأن أطفالاً تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٦١ سنة يعملون في المناجم في قرى ماكومبي في دائرة لويبو التعدينية وفي ماي مونيني، في دائرة تشيكابا.
    Take further steps to protect the human rights of those who live in rural areas where respect for basic human rights, especially with regard to women and children, remains impeded under customary law (Japan); UN 19- اتخاذ تدابير إضافية لحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية حيث يظل احترام حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما بالنسبة إلى النساء والبنات، مقيداً بموجب القانون العرفي (اليابان)؛
    The Department also provides the Home-Based or Community-Based Rehabilitation (CBR) programme which provides services to those who do not have the opportunity to undergo training at the centre, especially those who live in rural areas. UN كما توفر الإدارة برنامجاً لإعادة التأهيل قائماً على المنزل أو المجتمع المحلي، لتقديم خدمات إلى ذوي الإعاقة الذين لا يتسنى لهم تلقي التدريـب في المركـز، ولا سيمـا أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    243. The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including for women who live in rural areas. UN 243- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المرتبطة بالصحة، بما في ذلك بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية.
    32. The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including for women who live in rural areas. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المرتبطة بالصحة، بما في ذلك بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية.
    39. The Committee calls upon the State party to improve the rates of access to health care and health-related services and information, especially for women who live in rural areas or who face cultural or language barriers in accessing health care. UN 39 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على تحسين معدلات إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، ولاسيما بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية أو التي تواجه عقبات ثقافية أو لغوية في حصولها على الرعاية الصحية.
    If correlated with the MDGs, more critical efforts will need to be made in this regard, and special attention must be given to pregnant/breastfeeding mothers from poor households, especially those who live in rural areas. UN وإذا أريد لذلك أن يقترن بالأهداف الإنمائية للألفية، يلزم بذل المزيد من الجهود الحاسمة في هذا الصدد، كما يجب إيلاء اهتمام خاص للأمهات الحوامل/ المرضعات رضاعة طبيعية، والمنتميات لأسر معيشية فقيرة، وخاصة اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    In India it is concentrated among women who are from low castes and scheduled tribes, from the bottom two wealth quintiles and among those who live in rural areas (Gillespie, Harris and Kadiyala, 2012; FAO, 2011). UN ففي الهند، يوجد الجوع بشكل مكثف في صفوف النساء المنتميات للطبقات الدنيا والقبائل المنبوذة، من خمسي السكان الأكثر فقراً ومن النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية (غيليسبي وهاريس وكاديالا، 2012؛ منظمة الأغذية والزراعة، 2011).
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    Since the development of this country is an objective shared by all Angolans and since the Angolan man is, in general, the principal target of that process, we must not forget that, overall, almost 60% of the " Angolan man " consists of women, the same proportion of women who live in rural areas. UN ولما كانت تنمية هذا البلد هدفا يتقاسمه جميع الأنغوليين ولما كان الإنسان الأنغولي، بوجه عام، هو الهدف الرئيسي لتلك العملية، يجب علينا ألا ننسى أنه، عموما، تتألف نسبة 60 في المائة من " الإنسان الأنغولي " من النساء، وهي نفس نسبة النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    As can be seen from the above table, the majority of those who live in rural areas have decent dwelling houses. UN وكما يتضح من الجدول أعلاه، الغالبية العظمى من الذين يعيشون في مناطق ريفية لهم بيوت لائقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more