The workshop enabled the experts who met in Kinshasa to assess national policies and put forward recommendations to the various players concerned. | UN | وقد أتاحت حلقة العمل تلك للخبراء الذين اجتمعوا في كنشاسا فرصة لتقييم السياسات الوطنية وتوجيه توصيات إلى مختلف الجهات الفاعِلة المعنية. |
The first attempt convoked representatives of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Peru, who met in Sao Paulo, Brazil, to start working on B & I in the region. | UN | ودعت المحاولة الأولى لعقد اجتماع لممثلي كل من الأرجنتين والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي، الذين اجتمعوا في ساو باولو، البرازيل، لبدء العمل بشأن القياسات والمؤشرات في المنطقة. |
Moreover, in line with the position taken by regional finance ministers, who met in Washington two weeks ago, the Rio Group, at its most recent summit, in Panama, focused its attention on this matter and called for a clear response from the agencies with responsibility in this sphere. | UN | وعلاوة على ذلك، ركزت مجموعة ريو اهتمامها في موقف يتسق مع الموقف الذي اتخذه وزراء المالية اﻹقليميون الذين اجتمعوا في واشنطن قبل اسبوعين، على هذا الموضوع، في آخر اجتماع قمة لها، في بنما، ودعت إلى رد واضح من الوكالات ذات المسؤولية في هذا المجال. |
This position has been affirmed by the Heads of State and Government of the member States of the South Pacific Forum, who met in Majuro, Marshall Islands last week. | UN | ولقد تم تأكيد هذا الموقف من قبل رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، الذين التقوا في ماجورو بجزر مارشال، اﻷسبوع الماضي. |
The fact that the main complainant would be persecuted and tortured if returned to China is supported by his past experience, the arrest and imprisonment of fellow Christians in 2009, who met in the basement of his shop in China, and the fact that an arrest warrant for him has been issued. | UN | وما يدعم ادعاء صاحب الشكوى الرئيسي بأنه سيتعرض للاضطهاد والتعذيب في حال عودته إلى الصين هو تجربته السابقة، والقبض على زملائه المسيحيين وسجنهم في عام 2009 بعد اجتماعهم في الطابق السفلي لمتجره، وصدور أمر بالقبض عليه. |
The ministers and representatives of the new or restored democracies who met in Bucharest reaffirmed their commitment to the process of democratization in their societies. | UN | وقد أكد وزراء وممثلو الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذين اجتمعوا في بوخارست، مرة أخرى التزامهم بعملية إشاعة الديمقراطية في مجتمعاتهم. |
The speakers who met in Geneva pledged to do more than try to factor the development goals into daily parliamentary schedules and have them enacted into law. | UN | وتعهد رؤساء البرلمانات الذين اجتمعوا في جنيف ببذل المزيد وعدم الاكتفاء بمحاولة إدراج الأهداف الإنمائية في جداول العمل اليومية للبرلمانات، بل سنها في صورة قوانين. |
We also welcome the contribution of the trade union representatives who met in Salvador from 12 to 14 July with the objective of deepening exchanges between Ibero-American trade unions and formulating proposals for the trade union movement. | UN | ونرحب أيضا بمساهمة ممثلي النقابات الذين اجتمعوا في سلفادور في الفترة من ١٢ الى ١٤ تموز/يوليه بهدف تعميق عمليات التبادل بين النقابات اﻷيبيرو - أمريكية وصياغة مقترحات من أجل الحركة النقابية. |
Fifty years ago a free Africa, liberated from colonialism and racial bigotry, was only a concept to many and a distant dream even to the optimistic internationalists among those who met in San Francisco to draw up the Charter of our United Nations. | UN | قبل خمسين عاما، كانت افريقيا الحرة التي تتخلص من الاستعمار والتعصب العنصري، في أذهان الكثيرين مجرد فكرة وحلما بعيد المنال، وكان ذلك يصدق حتى بالنسبة للمتفائلين المؤمنين بالدعوة الدولية من بين الذين اجتمعوا في سان فرانسيسكو لصياغة ميثاق اﻷمم المتحدة. |
37. To this end, a number of consultations have been held, including of the senior Group officials, who met in Poznan in October 2008. | UN | 37 - وأُجري لهذه الغاية عدد من المشاورات بما في ذلك مشاورات مع كبار المسؤولين في الفريق الذين اجتمعوا في بوزنان في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
The Charter proclaims the emergence of a fairer and more peaceful world order based on respect for human rights and international law and organized around international institutions, which we have inherited from the visionaries who met in San Francisco 60 years ago and who created the United Nations, which remains a source of inspiration and hope for all humankind. | UN | ويبشر الميثاق بظهور نظام عالمي أكثر إنصافا وأمنا، مستندا إلى احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي، ومنظما حول المؤسسات الدولية، التي ورثناها من أصحاب البصيرة الذين اجتمعوا في سان فرانسيسكو قبل 60 سنة والذين أنشأوا الأمم المتحدة، التي تظل مصدر إلهام وأمل الجنس البشري كله. |
As President Humala highlighted in his address in the general debate, the UNASUR heads of State, who met in Lima on 28 July, drew attention to the risks bearing down on our economies as the result of situations that originated on other continents. | UN | وكما أوضح الرئيس هومالا في الخطاب الذي أدلى به في المناقشة العامة، فقد وجّه رؤساء دول اتحاد أمم أمريكا الجنوبية الذين اجتمعوا في ليما في 28 تموز/يوليه الانتباه إلى المخاطر التي تواجهها اقتصاداتنا بسبب حالات نشأت في قارات أخرى. |
Those leaders, like those who met in Geneva at the July substantive session of the Economic and Social Council, recognized that globalization, if poorly controlled, could have serious consequences for the future of all nations. | UN | وأولئك القادة، على غرار القادة الذين اجتمعوا في جنيف في تموز/يوليه، في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعترفوا بأن العولمة، إذا ساءت السيطرة عليها، يمكن أن تكون لها عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبـل جميــع اﻷمــم. |
In his address to the Assembly last Tuesday, the President of the Republic of Maldives who is Chairman of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), mentioned the Delhi Declaration of the Ministers of Environment of the member States of the South Asian Association for Regional Cooperation, who met in April this year. | UN | وقد أشار رئيس جمهورية ملديف، وهو الرئيس الحالي لرابطة جنوب شرق آسيا للتعاون اﻹقليمي، في خطابه أمام الجمعية يوم الثلاثاء الماضي، إلى إعلان دلهي الصادر عن وزراء البيئة للدول اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، الذين اجتمعوا في نيسان/أبريل من هذا العام. |
Thirdly, the foreign ministers of the NAM Committee on Palestine, who met in New York on 19 September, agreed on a number of measures to be taken by NAM in the context of the Movement's strong support for the Palestinian cause, aimed at moving the peace process forward. | UN | ثالثاً، اتفق وزراء خارجية لجنة حركة بلدان عدم الانحياز المعنية بفلسطين، الذين اجتمعوا في نيويورك يوم 19 أيلول/سبتمبر، على عدد من التدابير التي يتعين أن تتخذها الحركة في سياق دعمها القوي للقضية الفلسطينية، بهدف دفع عملية السلام قدما للأمام. |
2. The body of the present report was written before that event, and it is in any case not a report on the United Nations as such, but rather on the distance travelled by humanity as a whole towards -- or away from -- the objectives set for it by the world leaders who met in New York in September 2000. | UN | 2 - وكُتب الجزء الأكبر من هذا التقرير قبل تلك الحادثة، وهو لا يشكّل على الإطلاق تقريرا عن الأمم المتحدة بحد ذاتها، وإنما بالأحرى عن المسافة التي قطعتها البشرية ككل باتجاه بلوغ الأهداف - أو بعيدا عنها - التي حددها لها قادة العالم الذين اجتمعوا في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر 2000. |
Development ministers of the G-8, who met in Rome on 11 and 12 June, have reaffirmed the commitments on official development assistance and international assistance made at Gleneagles and subsequently confirmed at Heiligendamm in 2007 and at Toyako in 2008. | UN | لقد أعاد وزراء التنمية في مجموعة الدول الثماني، الذين اجتمعوا في روما يومي 11 و 12 حزيران/يونيه، التأكيد مجددا على الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الدولية المقطوعة في غلين إيغلز والمؤكدة لاحقا في هايلغندام في عام 2007 وفي طوكيو في عام 2008. |
17. The ministers for the environment of the seven major industrialized nations (G-7), who met in May 1996, decided, for the first time, to give priority to the relation of health and environment so as to highlight the fact that the protection of public health has been and remains a fundamental objective of environmental policies (see document A/51/208-S/1996/543, annex I). | UN | ١٧ - وﻷول مرة قرر وزراء البيئة للدول المصنعة الرئيسية السبع، الذين اجتمعوا في أيار/مايو ١٩٩٦، إيلاء اﻷولوية للعلاقة بين الصحة والبيئة وذلك ﻹبراز أن حماية الصحة العامة كانت ولا تزال هدفا أساسيا للسياسات البيئية )انظر الوثيقة A/51/208-S/1996/543، المرفق اﻷول(. |
Such was the demand of thousands of people from throughout the world who met in Caracas, Venezuela, to celebrate the Sixteenth World Festival of Youth and Students. | UN | وذلك هو مطلب آلاف الأشخاص من جميع أرجاء العالم الذين التقوا في كاراكاس، فنزويلا، للاحتفال بالمهرجان العالمي السادس عشر للشباب والطلاب. |
I would like to echo the commitment undertaken by the heads of State or Government who met in Santo Domingo in August and adopted the Declaration of Santo Domingo 2004, in which we agreed that: | UN | وأود أن أكرر الالتزام الذي تعهد به رؤساء الدول والحكومات الذين التقوا في سانتو دومنغو في آب/أغسطس واعتمدوا إعلان سانتو دومنغو لعام 2004، الذي اتفقنا فيه على أن: |
The fact that the main complainant would be persecuted and tortured if returned to China is supported by his past experience, the arrest and imprisonment of fellow Christians in 2009, who met in the basement of his shop in China, and the fact that an arrest warrant for him has been issued. | UN | وما يدعم ادعاء صاحب الشكوى الرئيسي بأنه سيتعرض للاضطهاد والتعذيب في حال عودته إلى الصين هو تجربته السابقة، والقبض على زملائه المسيحيين وسجنهم في عام 2009 بعد اجتماعهم في الطابق السفلي لمتجره، وصدور أمر بالقبض عليه. |