"who might not" - Translation from English to Arabic

    • الذين قد لا
        
    • الذي قد لا
        
    • الذين لا
        
    • الذين ربما لا
        
    The psychological impact can be devastating and long-lasting, especially for young children who might not comprehend their cause. UN ويمكن أن يكون التأثير النفسي مدمرا وطويل الأمد، وخصوصا بالنسبة للأطفال الصغار الذين قد لا يتفهمون قضيتهم.
    This will provide the opportunity to introduce timely corrective measures and to hold accountable those managers who might not be delivering as expected UN وسيتيح ذلك الفرصة لاتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب ومساءلة المديرين الذين قد لا يؤدون مهامهم كما يُتوقع منهم.
    He stressed to the mission that all applicants who might not be registered would have a right to appeal. UN وأكد للبعثة أن جميع مقدمي الطلبات الذين قد لا يتم تسجيلهم سيكون لهم الحق في الطعن.
    It was said that if the contractual carrier agreed to increase liability beyond that provided for in the draft convention, it would be illogical to impose such liability on the maritime performing party who might not even be a party to that agreement. UN وقيل إنه إذا وافق الناقل المتعاقد على زيادة مسؤوليته بما يتجاوز ما هو منصوص عليه في مشروع الاتفاقية، فسيكون من غير المنطقي فرض تلك المسؤولية على الطرف المنفّذ البحري الذي قد لا يكون طرفا في الاتفاق.
    That is helping children who might not otherwise be attending school at all. UN وهذا البرنامج يساعد الأطفال الذين لا يستطيعون، بخلاف ذلك، الالتحاق بالمدارس.
    The quality of the report appeared to have suffered from the recourse to consultants who might not be familiar with the Organization's unique character as an intergovernmental body. UN وقد تأثرت جودة التقرير على ما يبدو من جراء اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين الذين ربما لا يكونون على دراية بالطابع الفريد للمنظمة كهيئة حكومية دولية.
    I wonder if there's a way to share crayons with children who might not have Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان هناك وسيلة لتبادل الطباشير الملون مع الأطفال الذين قد لا يكون
    The concern is that some very small investments might be made by foreigners in business such as small retail trading, which would otherwise be carried on by nationals who might not have many other opportunities. UN ومما يبعث على القلق هو أن اﻷجانب قد يستثمرون بعض الاستثمارات المتناهية الصغر في أعمال تجارية، مثل تجارة التجزئة الصغيرة، يمكن أن يضطلع بها أهل البلد الذين قد لا تسنح لهم فرص أخرى كثيرة.
    It had been agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who might not be specialists in international law. UN واتُفق على أنه ينبغي أن تكون نتائج العمل أداة عملية بالغة الأهمية للممارسين الذين قد لا يكونون متخصصين في القانون الدولي.
    They allow the Working Group to highlight country practices in addressing enforced disappearances, assist States in reducing obstacles to implementation of the Declaration, and ensure access to those family members who might not be able to attend the Working Group's sessions in Geneva. UN وتسمح هذه الزيارات للفريق العامل بإبراز الممارسات القطرية في معالجة حالات الاختفاء القسري، ومساعدة الدول على التقليل من العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ الإعلان، وضمان الوصول إلى أفراد الأسر الذين قد لا يكون في مقدورهم حضور دورات الفريق العامل في جنيف.
    It was also concerned that investigators in the Division who might not possess knowledge of the rules, regulations and proceedings currently did not have the means to acquire such knowledge. UN وأضاف أن المجموعة تشعر بالقلق أيضا لأن المحققين الموجودين في الشعبة الذين قد لا تتوافر لديهم معرفة بالقواعد والأنظمة والإجراءات ليست لديهم الآن وسيلة لاكتساب مثل هذه المعارف.
    The situation in Gaza is catastrophic, and Israel, the occupying Power, is fully responsible for the deaths of scores of Palestinians who might not receive the medical treatment they need as a result of this criminal siege. UN فالحالة في غزة مأساوية وتتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية الكاملة عن مقتل العشرات من الفلسطينيين الذين قد لا يتلقون ما يحتاجون إليه من العلاج الطبي من جراء هذا الحصار الإجرامي.
    3. Provision of complementary forms of protection to those who might not fall within the scope of the Convention, but require international protection UN 3- توفير أشكال تكميلية من الحماية لأولئك الذين قد لا يشملهم نطاق الاتفاقية ولكنهم يحتاجون إلى حماية دولية
    Some women who migrated left children behind in the care of grandparents, siblings or other family members who might not have the needed skills to nurture them. UN وبعض النساء اللواتي هاجرن تركن أطفالهن خلفهن تحت رعاية الأجداد والجدات أو الأخوة والأخوات أو أعضاء الأسرة الآخرين الذين قد لا يملكون المهارات المطلوبة لرعايتهم.
    1.1 Surplus personnel who might not be integrated into the new national defence and security forces; UN 1-1 الفائض من الأفراد الذين قد لا يدمجون في القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن،
    Provision of complementary forms of protection to those who might not fall within the scope of the 1951 Convention, but require international protection UN 3- توفير أشكال تكميلية من الحماية للأشخاص الذين قد لا يشملهم نطاق اتفاقية عام 1951 ولكنهم يحتاجون إلى حماية دولية
    Provision of complementary forms of protection to those who might not fall within the scope of the 1951 Convention, but require international protection UN 3- توفير أشكال تكميلية من الحماية للأشخاص الذين قد لا يشملهم نطاق اتفاقية عام 1951 ولكنهم يحتاجون إلى حماية دولية
    31. Mr. KRETZMER said that, as he saw it, it would be helpful to the reader, who might not necessarily be a legal expert, to quote examples. The words " For instance " made clear that the list was not intended to be exhaustive. UN 31- السيد كريتسمر قال إنه يرى شخصياً أنه من المفيد بالنسبة للقارئ، الذي قد لا يكون بالضرورة خبيراً قانونياً، الاستشهاد بالأمثلة، فعبارة " على سبيل المثال " توضّح بأن القائمة ليست كاملة شاملة.
    His key concern was that the scope of the stay was independent of the scope of stay in the originating jurisdiction. A debtor who might not be divested of his powers in the home country would be divested of them abroad. UN وقال إن شاغله الرئيسي هو أن نطاق التوقيف مستقل عن نطاق التوقيف في الولاية القضائية اﻷصلية ، والمدين الذي قد لا يجرد من سلطاته في بلد الموطن سوف يجرد منها في الخارج .
    And now you want to put that decision on a group of very frightened people who might not have the whole story. Open Subtitles والآن ترغبين في وضع الأمر لمجموعة من المذعورين الذين لا علم لهم بكامل القصة
    Any linkage of security assurances to the signature of the NPT would be contrary to the provisions of the United Nations Charter, which did not discriminate between those who adhered to a particular and those who might not do. UN وأي ربط لضمانات اﻷمن بالتوقيع على معاهدة عدم الانتشار هو أمر مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تميز بين أولئك الذين ينضمون إلى معاهدة معينة وأولئك الذين لا يفعلون ذلك.
    It can also mean seeking out and raising awareness among members of disadvantaged groups who might not know of benefits available to them in the field of housing or other social goods. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    It can also mean seeking out and raising awareness among members of disadvantaged groups who might not know of benefits available to them in the field of housing or other social goods. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more